1
00:00:14,940 --> 00:00:17,135
We couldn't take
a taxi now?

2
00:00:17,460 --> 00:00:20,497
By dint of taxi we would have
a fortune has already been spent.

3
00:00:20,620 --> 00:00:22,420
We don't have the capital
by Christian Dior!

4
00:01:19,180 --> 00:01:21,569
Let's rest for a moment,
I can't take it anymore.

5
00:01:21,900 --> 00:01:24,368
I'm dead tired,
let's postpone it until tomorrow.

6
00:01:24,500 --> 00:01:26,775
- But what a tomorrow! - Oh!
- We're here now.

7
00:01:51,060 --> 00:01:53,893
Are you sure he's here? We won't be
in a Vatican building?

8
00:01:54,100 --> 00:01:56,330
What do you want me to tell you?
The address is this.

9
00:01:57,620 --> 00:01:59,420
Let's go and see.

10
00:02:01,300 --> 00:02:03,100
Ah, there's an elevator!

11
00:02:05,220 --> 00:02:07,020
Walk from one end
to the other in Rome!

12
00:02:07,380 --> 00:02:09,530
An apartment is too big
The other one is small...

13
00:02:10,340 --> 00:02:13,138
One has too much light,
The other one is too dark.

14
00:02:15,780 --> 00:02:17,539
Do you want to postpone the elevator?

15
00:02:17,540 --> 00:02:19,371
It can't be done, it's under repair.

16
00:02:19,500 --> 00:02:24,255
- It can't be done, it's under repair.
Hold on. - Let's go.

17
00:02:24,740 --> 00:02:28,050
- But, sorry...
- If it's broken, it's broken, right?

18
00:02:28,180 --> 00:02:30,216
There's nothing to do.
We have to go on foot.

19
00:02:30,340 --> 00:02:32,019
Fifth floor,
we missed this too.

20
00:02:32,020 --> 00:02:34,818
- Will we make it without oxygen?
- Will you stop complaining?

21
00:02:34,940 --> 00:02:36,740
Walk.

22
00:03:15,500 --> 00:03:18,060
Here it is. We have arrived.

23
00:03:18,620 --> 00:03:21,771
- I'm dead.
- Courage.

24
00:03:26,580 --> 00:03:28,491
See that someone
of the Vatican is there?

25
00:03:28,780 --> 00:03:30,580
Don't be ridiculous!

26
00:03:33,260 --> 00:03:38,015
Isabella, what a magnificent salon!
There is also a fireplace.

27
00:03:39,500 --> 00:03:43,015
And the terrace. This is exactly it
what I wanted.

28
00:03:43,860 --> 00:03:45,019
That's better.

29
00:03:45,020 --> 00:03:47,170
It's lovely,
you can see the whole city.

30
00:03:48,340 --> 00:03:51,730
- Who knows how cold it is in winter!
- There's a radiator.

31
00:03:52,260 --> 00:03:54,060
If it works like an elevator...

32
00:03:54,340 --> 00:03:57,298
- How wonderful!
- With all these bells!

33
00:03:58,940 --> 00:04:01,295
The terrace goes around
to the whole apartment.

34
00:04:01,740 --> 00:04:03,540
Let's go and see about it.

35
00:04:04,580 --> 00:04:06,299
The lounge is beautiful.

36
00:04:06,300 --> 00:04:08,256
The rooms are discreet,
but the bathroom is indecent.

37
00:04:08,380 --> 00:04:10,769
It's old fashioned,
but just change the tub.

38
00:04:10,900 --> 00:04:14,779
Tub, tiles, taps
and all the pipes on the walls.

39
00:04:14,900 --> 00:04:18,336
The wall should be knocked down
and join it to the neighboring room.

40
00:04:18,460 --> 00:04:20,416
Are you crazy? It would cost you
one eye of the head.

41
00:04:20,540 --> 00:04:23,850
- And you'd waste a room.
- It is true.

42
00:04:24,460 --> 00:04:27,293
- What's there? - I don't know,
perhaps the kitchen, the services.

43
00:04:27,420 --> 00:04:29,220
- Let's go and see.
- Yes.

44
00:04:29,420 --> 00:04:32,776
The terrace is a dream! Imagine
what a delight to have dinner in the evening...

45
00:04:32,900 --> 00:04:34,856
...out there in the cool.
- 90,000 lire per month...

46
00:04:34,980 --> 00:04:38,450
...dear, that dinner costs us!
- If we want a nice house...

47
00:04:38,580 --> 00:04:40,299
...we have to resign ourselves to paying for it.

48
00:04:40,300 --> 00:04:42,256
In the summer we can
sunbathe.

49
00:04:42,380 --> 00:04:47,056
- Yes, but 90,000 lire...
- Negotiable, the agency said.

50
00:04:47,780 --> 00:04:50,658
The rooms should be
five beyond services.

51
00:04:50,780 --> 00:04:53,817
This is one.
Let's start here.

52
00:04:54,980 --> 00:04:57,130
How does a maid do...

53
00:04:57,260 --> 00:04:59,060
...to sleep in a hole
like that?

54
00:05:01,780 --> 00:05:03,580
- Is anyone there?
- Is anyone there?

55
00:05:04,940 --> 00:05:07,056
It seems sufficient to me
for a maid.

56
00:05:07,180 --> 00:05:09,410
- There's also a window.
- That's a prison cell.

57
00:05:09,540 --> 00:05:11,849
- We should throw it away
a wall. - Another?

58
00:05:11,980 --> 00:05:14,574
Moving walls,
unite environments.

59
00:05:14,780 --> 00:05:16,691
- Building on the terrace.
- You can't.

60
00:05:16,820 --> 00:05:17,939
- Who says?
- It's forbidden.

61
00:05:17,940 --> 00:05:20,329
- I'm telling you it can be done.
- You can't.

62
00:05:20,780 --> 00:05:22,580
It has everything we were looking for.

63
00:05:22,660 --> 00:05:24,491
We'll set up the laboratory
in the two bedrooms.

64
00:05:24,620 --> 00:05:26,531
We can do it
eight workers.

65
00:05:26,740 --> 00:05:28,617
In the back room
the office comes to us...

66
00:05:28,740 --> 00:05:30,379
...and the fabric storage.

67
00:05:30,380 --> 00:05:32,769
- In the one next door
the test room. - And here?

68
00:05:33,500 --> 00:05:38,210
Here... We can use it
as a reception room.

69
00:05:38,780 --> 00:05:40,930
With armchairs,
of mirrors.

70
00:05:42,060 --> 00:05:44,699
And in the middle a magnificent one
antique table.

71
00:05:44,980 --> 00:05:47,972
So the ladies will be able to
choose the fabrics and the sketches.

72
00:05:48,100 --> 00:05:50,216
It's like I tell you,
just knock down a wall.

73
00:05:50,340 --> 00:05:52,140
And throw it all away.

74
00:05:57,620 --> 00:06:00,339
- What are you doing?
- Did you see that someone was there?

75
00:06:00,620 --> 00:06:02,420
There are other people.

76
00:06:02,540 --> 00:06:04,340
Let's hope they don't have it
already purchased.

77
00:06:04,460 --> 00:06:06,260
You have to call
to the owner...

78
00:06:06,300 --> 00:06:09,098
...and tell him
we'll take it right away.

79
00:06:10,220 --> 00:06:12,020
I wonder if that phone works.

80
00:06:15,380 --> 00:06:17,180
Here.

81
00:06:17,780 --> 00:06:21,136
- Works. Do you have the number?
- It's in the paper.

82
00:06:21,820 --> 00:06:24,493
- But we need to discuss it first
the price. - No, later.

83
00:06:24,620 --> 00:06:26,929
- What number is it?
- 32624.

84
00:06:27,060 --> 00:06:28,860
Hold the phone.

85
00:06:31,580 --> 00:06:35,493
Hello, is Mr. Cesani here?

86
00:06:36,420 --> 00:06:38,809
As? Ah, it's in the bathroom.

87
00:06:39,420 --> 00:06:41,220
It doesn't matter that it bothers him.

88
00:06:41,340 --> 00:06:44,889
Please do me the courtesy of telling him
that I saw the apartment...

89
00:06:45,020 --> 00:06:46,820
...and that I'm willing
to rent it.

90
00:06:47,020 --> 00:06:48,820
Then I will talk to him.

91
00:06:48,900 --> 00:06:50,700
Write my name.

92
00:06:50,860 --> 00:06:52,625
Miss Adorni.

93
00:06:52,660 --> 00:06:56,289
No, D for "Sunday".

94
00:06:57,980 --> 00:07:03,850
No, D for "dromedary",
"cathedral". Exact.

95
00:07:04,260 --> 00:07:07,570
Very kind. You remember, huh?
Yes, good morning.

96
00:07:08,500 --> 00:07:12,049
That's it. Have you seen, Isabella?
So we are sure.

97
00:07:13,700 --> 00:07:15,611
There is no longer any need
to knock down the walls.

98
00:07:15,740 --> 00:07:18,413
What do you say?
One moment, miss. Excuse me.

99
00:07:19,500 --> 00:07:22,298
He called to arrange
this apartment?

100
00:07:22,820 --> 00:07:26,654
- Yes. - I'll point out that
I have a right of way.

101
00:07:27,500 --> 00:07:30,378
Because, he has already signed
the contract?

102
00:07:30,500 --> 00:07:33,333
- No, but I meant it.
- Yes.

103
00:07:34,340 --> 00:07:37,696
- Then I'm sorry,
Intention doesn't matter. - No.

104
00:07:37,820 --> 00:07:40,539
Sorry, how does that not count?

105
00:07:40,780 --> 00:07:43,089
We came before her.

106
00:07:43,220 --> 00:07:45,859
I don't care
The apartment. Too many walls.

107
00:07:45,980 --> 00:07:48,858
- I'm interested.
- This doesn't mean anything.

108
00:07:48,980 --> 00:07:52,052
What? I've already decided
to rent it.

109
00:07:52,180 --> 00:07:55,092
She arrives, calls, arranges
without even having the consideration...

110
00:07:55,220 --> 00:07:57,734
...to ask first.
- Ask what and to whom?

111
00:07:58,700 --> 00:08:01,168
There is an apartment
which I like and I stare at it.

112
00:08:01,500 --> 00:08:03,300
I don't have to ask
nothing to anyone.

113
00:08:03,420 --> 00:08:05,220
This is what she says,
I had come first.

114
00:08:05,380 --> 00:08:08,099
In truth I was impressed
that someone was there.

115
00:08:08,460 --> 00:08:10,928
- "Is anyone there?"
- No! It was us.

116
00:08:11,220 --> 00:08:12,979
The apartment belongs to me.

117
00:08:12,980 --> 00:08:14,579
Not even in a dream.

118
00:08:14,580 --> 00:08:17,538
The apartment is up to you
whoever stares at it first.

119
00:08:17,740 --> 00:08:19,776
And I stared at it before her.

120
00:08:19,900 --> 00:08:22,812
He couldn't do it
until I decided.

121
00:08:23,580 --> 00:08:25,219
Now this is beautiful!

122
00:08:25,220 --> 00:08:27,893
If you plant in front of one
showcase to see an object...

123
00:08:28,020 --> 00:08:29,897
...no one has the right
to buy it?

124
00:08:30,020 --> 00:08:31,915
Is that so?

125
00:08:32,380 --> 00:08:34,848
- The comparison doesn't fit.
- No.

126
00:08:34,980 --> 00:08:38,734
If I'm looking at an object,
he cannot pick it up and take it away.

127
00:08:38,860 --> 00:08:40,660
How does he do it? He doesn't have it.

128
00:08:40,820 --> 00:08:44,529
There's no point in talking too much.
The apartment is now mine.

129
00:08:45,100 --> 00:08:47,773
Too bad for her
if you haven't called before.

130
00:08:47,940 --> 00:08:51,296
- The thing... The... The...
- The phone call?

131
00:08:51,420 --> 00:08:53,139
- The phone call doesn't count.
- The phone call.

132
00:08:53,140 --> 00:08:55,529
- That's what we'll see.
- Right!

133
00:08:56,620 --> 00:08:59,009
- Do you have the number? - Which?
- The owner's.

134
00:08:59,140 --> 00:09:02,450
- Calm down, I got it.
- I'll give it to you, 326...

135
00:09:03,540 --> 00:09:06,577
But you really like this house
with all these walls?

136
00:09:06,820 --> 00:09:08,856
No, but I don't want to
let that one win.

137
00:09:08,980 --> 00:09:10,379
There he is.

138
00:09:10,380 --> 00:09:12,371
- "32624".
- Hold on.

139
00:09:12,500 --> 00:09:14,179
- "32624".
- Hold on!

140
00:09:14,180 --> 00:09:15,980
I understood "read".

141
00:09:16,820 --> 00:09:18,620
Hold up.

142
00:09:21,060 --> 00:09:21,899
This...

143
00:09:21,900 --> 00:09:23,579
- 32...
- 624.

144
00:09:23,580 --> 00:09:26,174
It's too expensive,
let him take it.

145
00:09:26,300 --> 00:09:28,100
- Him? - Yes.
- Are you crazy?

146
00:09:28,580 --> 00:09:30,380
That I�?

147
00:09:30,580 --> 00:09:33,731
Not even if he asks me
on his knees.

148
00:09:34,620 --> 00:09:36,736
Ready? I'd like to talk
to Mr. Cesani.

149
00:09:37,020 --> 00:09:39,056
I know it's in the bathroom.
Who are you?

150
00:09:39,580 --> 00:09:41,491
Ah, the lady. Very lucky.

151
00:09:41,740 --> 00:09:43,890
- He called a little while ago
a young lady... -"Sunday".

152
00:09:44,140 --> 00:09:47,974
- No, "dromedary".
- To secure the apartment.

153
00:09:48,140 --> 00:09:51,177
Well, here I was first.

154
00:09:51,300 --> 00:09:52,499
The doorman is the witness.

155
00:09:52,500 --> 00:09:57,494
So I'll take it. Take note
of my name, Commendator Reani.

156
00:09:58,380 --> 00:10:00,257
- R for "Rome".
- "Rome".

157
00:10:00,900 --> 00:10:03,255
And like "Genoa".
No, G comes first.

158
00:10:03,380 --> 00:10:05,610
- "Empoli".
- Yes. - A.

159
00:10:06,580 --> 00:10:09,458
- N for "Naples", I for...
- "Hypochondriac".

160
00:10:09,740 --> 00:10:12,129
"Imola". Did he write well?

161
00:10:12,460 --> 00:10:15,179
Tell your husband who they are
willing to pay six months...

162
00:10:15,300 --> 00:10:17,019
...or a year early.

163
00:10:17,020 --> 00:10:18,820
Let me call
as soon as he leaves the bathroom.

164
00:10:18,940 --> 00:10:20,931
Thanks so much. Here you are.

165
00:10:21,180 --> 00:10:23,410
Now we'll see which of us
he's right.

166
00:10:23,540 --> 00:10:25,417
There is little to see, Commander!

167
00:10:25,540 --> 00:10:27,371
I'm not moving from here
not even with the police.

168
00:10:27,620 --> 00:10:30,259
And there's no point in trying to
impress me with money.

169
00:10:30,500 --> 00:10:33,810
I can pay too
a year early.

170
00:10:34,020 --> 00:10:36,215
I don't doubt it. Let's get started
with the most urgent jobs...

171
00:10:36,340 --> 00:10:38,059
...so we warn the engineer.
You write. - Yes.

172
00:10:38,060 --> 00:10:41,097
- Let's start here. Plastering
the cementite walls. - Yes.

173
00:10:41,220 --> 00:10:43,575
Paint the windows,
change tiles on the terrace.

174
00:10:43,700 --> 00:10:45,895
- Knock down the wall. - The
floor remains? - I do not know.

175
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
- I do not know. - Change this...
What is it called? - The door.

176
00:10:49,020 --> 00:10:50,820
- What's the door called?
- The door. - The door.

177
00:10:51,300 --> 00:10:54,053
- Is it safe to take it?
- Very sure.

178
00:10:54,180 --> 00:10:56,535
- And I'll have it done right away
the works. You write. - You write.

179
00:10:56,740 --> 00:10:58,540
Remove the fillers
from the ceiling.

180
00:10:58,660 --> 00:11:00,969
If you dare to touch
I'm suing you for damages.

181
00:11:01,100 --> 00:11:02,459
- Quote, quote.
- Quote, quote.

182
00:11:02,460 --> 00:11:04,260
- Quote, quote.
- Quote, quote.

183
00:11:04,500 --> 00:11:07,856
Move and increase
the elements of the radiator.

184
00:11:08,100 --> 00:11:09,299
By golly!

185
00:11:09,300 --> 00:11:11,495
Bossy! Take my stuff
home and bring her here.

186
00:11:11,660 --> 00:11:14,015
- What stuff?
- All. Clothes, linens.

187
00:11:14,140 --> 00:11:16,449
- Pack everything in your suitcase
and bring it here. - But...

188
00:11:16,900 --> 00:11:18,700
"But" nothing.
Do what I tell you.

189
00:11:19,500 --> 00:11:21,259
And hurry. Take a taxi.

190
00:11:21,260 --> 00:11:23,137
And with that he thinks
to create rights?

191
00:11:24,060 --> 00:11:27,018
I don't need to create them,
I already have the rights.

192
00:11:27,340 --> 00:11:30,412
- Save an unnecessary trip
to her maid. - Oh!

193
00:11:31,140 --> 00:11:33,654
Waitress? But how dare you?

194
00:11:33,980 --> 00:11:35,780
The young lady is a Duchess.

195
00:11:35,940 --> 00:11:40,377
Sorry, I didn't imagine. It is
there's no point bothering the Duchess.

196
00:11:40,500 --> 00:11:43,333
What do you hope to achieve?
carrying his suitcases?

197
00:11:43,660 --> 00:11:46,618
It's simple. I take possession
of the apartment.

198
00:11:46,900 --> 00:11:50,575
Possession is 90% of the right.
Maybe even more.

199
00:11:51,020 --> 00:11:53,693
- Don't stay there, hurry.
- Do I really have to go?

200
00:11:53,820 --> 00:11:55,731
- Certain.
- With all those stairs!

201
00:11:55,860 --> 00:11:57,737
- Go to the hotel.
- With the Duchess? - No, to mine.

202
00:11:57,860 --> 00:11:59,219
- And bring my stuff here.
- You too?

203
00:11:59,220 --> 00:12:01,814
- You too. Bring everything here
what you find. - All right.

204
00:12:01,940 --> 00:12:04,056
- Take my car,
hurry up. - Agree.

205
00:12:06,020 --> 00:12:07,459
Please.

206
00:12:07,460 --> 00:12:09,849
- He's here again
late. - Maybe.

207
00:12:10,100 --> 00:12:12,136
But we'll see which suitcases
they will arrive first.

208
00:12:12,740 --> 00:12:14,970
Certainly mine,
I'm nearby.

209
00:12:15,180 --> 00:12:18,172
I'm also close and mine
car is faster than taxi.

210
00:12:25,780 --> 00:12:27,580
Taxis, taxis.

211
00:12:28,260 --> 00:12:31,093
- Leave it. - But what manners!
- Let it go.

212
00:12:44,940 --> 00:12:46,740
32624.

213
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
- Thank you.
- Please.

214
00:12:53,540 --> 00:12:55,340
Do you want me to hold it for you?

215
00:12:55,420 --> 00:12:57,220
It's not necessary.

216
00:13:04,380 --> 00:13:06,610
Ready? Mr. Cesani, please.

217
00:13:07,700 --> 00:13:10,976
Is he still in the bathroom? But why?
It's not possible.

218
00:13:11,620 --> 00:13:13,895
Are you sure he didn't leave?
Go and see.

219
00:13:14,620 --> 00:13:17,373
I called earlier,
I'm Miss Adorni.

220
00:13:18,300 --> 00:13:21,576
As soon as you get out of the bathroom, do me
call here please.

221
00:13:22,900 --> 00:13:24,700
Don't forget.

222
00:13:26,460 --> 00:13:28,260
It's very urgent.

223
00:13:28,580 --> 00:13:30,380
Okay, thanks.

224
00:13:54,020 --> 00:13:55,820
Thank you.

225
00:13:57,140 --> 00:13:59,096
Excuse me,
why is she so angry?

226
00:13:59,540 --> 00:14:01,219
Am I angry?

227
00:14:01,220 --> 00:14:03,290
He doesn't even want to
let her light her cigarette.

228
00:14:03,420 --> 00:14:04,899
I'm sorry you take it that way.

229
00:14:04,900 --> 00:14:06,700
He will be forced
to have regrets.

230
00:14:07,100 --> 00:14:09,660
- For me? - Yes. When I leave
you will be sitting comfortably...

231
00:14:09,780 --> 00:14:11,580
...on the terrace to admire
the sunset...

232
00:14:11,620 --> 00:14:13,929
...the remorse of having them
given a regret...

233
00:14:14,060 --> 00:14:15,699
...it will decrease my happiness.

234
00:14:15,700 --> 00:14:17,611
If I were her I wouldn't give myself
thought for this.

235
00:14:17,740 --> 00:14:21,255
Why to admire
I'll be there at sunset.

236
00:14:21,380 --> 00:14:23,974
And she won't pass me by
not even for the mind.

237
00:14:31,580 --> 00:14:33,696
- Four fifty.
- What?

238
00:14:33,820 --> 00:14:36,095
It is the measurement of the wall.

239
00:14:41,620 --> 00:14:44,214
That one is shorter,
just four metres.

240
00:15:04,940 --> 00:15:06,740
Cursed!

241
00:15:07,220 --> 00:15:10,212
I have to walk up the stairs.
They all happen to me!

242
00:15:10,460 --> 00:15:13,770
They all happen to me!
Damn the apartment!

243
00:15:18,260 --> 00:15:20,171
- Why did you make him come back down?
- I didn't do anything.

244
00:15:20,300 --> 00:15:22,100
- He pressed the button.
- It's not true.

245
00:15:22,220 --> 00:15:25,337
- Why? - This
elevator is half crazy.

246
00:15:25,460 --> 00:15:27,576
As soon as he gets to the floor
must open the doors...

247
00:15:27,700 --> 00:15:29,531
...if not, come back.
- Ah!

248
00:15:29,660 --> 00:15:32,538
- Allows? Thank you.
- After you! After you!

249
00:15:32,660 --> 00:15:35,458
- Go slowly.
- Thank you.

250
00:15:45,340 --> 00:15:46,419
Did he stop it?

251
00:15:46,420 --> 00:15:50,777
- No!
- Doorman! - Doorman!

252
00:15:50,900 --> 00:15:54,051
One moment, be patient.

253
00:15:54,180 --> 00:15:56,011
The Duchess wants to know
what happens.

254
00:15:56,260 --> 00:16:00,651
It broke down again.
I'm going to call about the breakdown.

255
00:16:00,780 --> 00:16:02,539
- There's no power.
- And us?

256
00:16:02,540 --> 00:16:05,657
Stay here.
I'll call him and be right back.

257
00:16:05,780 --> 00:16:09,056
- Oh! - Calm down Duchess,
I'll take care of it.

258
00:16:09,380 --> 00:16:11,257
- Please, you first.
- Her. - No, her.

259
00:16:11,380 --> 00:16:12,819
- Her.
- She first.

260
00:16:12,820 --> 00:16:14,936
- No, you go.
- Don't push.

261
00:16:15,060 --> 00:16:19,019
- Hurry up, hurry up.
- I'm not Tarzan.

262
00:16:19,140 --> 00:16:21,176
- After you.
- Don't be afraid.

263
00:16:21,300 --> 00:16:25,009
- Please, hurry.
- Floor.

264
00:16:35,940 --> 00:16:37,179
Miss Eleonora?

265
00:16:37,180 --> 00:16:39,330
- Her name is Eleonora?
- No, why?

266
00:16:39,660 --> 00:16:42,652
There is someone who asks about Eleonora.
Look, you're wrong.

267
00:16:43,500 --> 00:16:45,616
Who am I?
The new tenant.

268
00:16:45,740 --> 00:16:47,856
- Don't take advantage.
- Excuse me.

269
00:16:48,300 --> 00:16:50,291
Damn the elevator!

270
00:16:51,300 --> 00:16:53,370
A similar trap
it had never happened to me.

271
00:16:53,500 --> 00:16:57,254
- After you. - Yes.
- Hurry up, snail.

272
00:16:57,380 --> 00:17:00,053
He was looking for the apartment
on the fourth, fifth floor.

273
00:17:00,180 --> 00:17:01,980
Is he still in the bathroom?

274
00:17:02,180 --> 00:17:04,136
Did he put it in a bain-marie?

275
00:17:04,500 --> 00:17:06,179
Ah, here are my suitcases.

276
00:17:06,180 --> 00:17:09,456
Finally!
Filippo, did it take that long?

277
00:17:09,620 --> 00:17:11,420
Yes, a lot, a lot.

278
00:17:11,540 --> 00:17:13,496
This is thanks.

279
00:17:13,780 --> 00:17:16,248
- There are others. - You saw,
Miss? - Where do I put them?

280
00:17:16,380 --> 00:17:18,257
- Leave them here.
- That suitcase is mine.

281
00:17:18,620 --> 00:17:20,420
- Yours?
- And that's mine too.

282
00:17:20,660 --> 00:17:23,458
- What did you do? - There was
an elevator failure.

283
00:17:23,580 --> 00:17:25,571
And the Duchess
it was loaded with suitcases.

284
00:17:26,260 --> 00:17:28,330
- Oh! - Poor Isabella!
- My God!

285
00:17:28,540 --> 00:17:31,259
- I'm exhausted.
- I am sorry. Excuse me.

286
00:17:31,460 --> 00:17:35,339
Sit down a bit. Not on that one.
Come on mine.

287
00:17:35,460 --> 00:17:39,038
Good. You brought
even the canary?

288
00:17:39,060 --> 00:17:40,619
What is it?

289
00:17:40,620 --> 00:17:43,178
I don't know, it must be
of the gentleman, it will be a radio.

290
00:17:43,500 --> 00:17:44,819
This is his stuff.

291
00:17:44,820 --> 00:17:46,419
And this is his.

292
00:17:46,420 --> 00:17:49,571
There was some confusion,
Sorry, this is yours.

293
00:17:49,780 --> 00:17:53,250
And this is mine, I'll take it.
Sorry, Duchess and thank you.

294
00:17:53,540 --> 00:17:54,859
Thanks so much.

295
00:17:57,180 --> 00:17:59,171
- There are people waiting for you.
- Send her to hell.

296
00:17:59,300 --> 00:18:02,929
- You invited them. - Do it
my apologies, you started without me.

297
00:18:03,060 --> 00:18:04,860
Go and send the car back to me.

298
00:18:05,060 --> 00:18:08,291
What do I say to those who are
came from Copenhagen for you?

299
00:18:13,980 --> 00:18:15,857
What a beautiful car he has!
He must be very rich.

300
00:18:15,980 --> 00:18:18,369
And he has all the haughtiness
of his money.

301
00:18:18,940 --> 00:18:20,740
Music too!

302
00:18:20,860 --> 00:18:23,215
Look, with lots of apartments
that there are...

303
00:18:23,340 --> 00:18:27,492
I know, but I'm obsessed
on this and I won't give up.

304
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
When you put on
one thing in mind...

305
00:18:29,900 --> 00:18:31,339
- Where are you going?
- At home.

306
00:18:31,340 --> 00:18:34,298
It's useless to stay here.
It's one o'clock and I'm hungry.

307
00:18:34,460 --> 00:18:37,020
- And you? - At a time like this
do you think about eating?

308
00:18:37,260 --> 00:18:39,933
See you later, when
The apartment will be ours.

309
00:18:40,060 --> 00:18:41,779
- Then good luck.
- Oh!

310
00:18:43,580 --> 00:18:44,699
Duchess.

311
00:18:48,940 --> 00:18:50,740
It's a bit already the Duchess.

312
00:18:51,940 --> 00:18:54,454
There's no point in doing it
of stupid irony.

313
00:18:54,580 --> 00:18:57,458
It's decayed, a big family
which went down the drain.

314
00:18:57,660 --> 00:18:59,491
- You can see.
- Appearance doesn't matter.

315
00:18:59,620 --> 00:19:02,088
She's an intelligent woman
and has an exquisite taste.

316
00:19:03,060 --> 00:19:05,130
Judging by how he dresses,
you wouldn't think so.

317
00:19:05,460 --> 00:19:08,611
- The most elegant ladies
they go to her. - Oh, yes?

318
00:19:09,100 --> 00:19:10,259
Is he a fortune teller?

319
00:19:10,260 --> 00:19:12,694
No, she's one of the best seamstresses.

320
00:19:12,980 --> 00:19:15,414
It seems strange to her that a Duchess
are you a seamstress?

321
00:19:15,540 --> 00:19:18,771
No, it's a custom
which is spreading.

322
00:19:18,980 --> 00:19:21,619
The aristocracy that competes
to the proletariat.

323
00:19:23,460 --> 00:19:25,894
- Is she a Duchess too?
- No.

324
00:19:26,500 --> 00:19:28,456
I just am
a working woman.

325
00:19:29,860 --> 00:19:33,978
Better. If I'm not being indiscreet,
Is she a seamstress too?

326
00:19:34,100 --> 00:19:36,614
I help my friend,
we are in society.

327
00:19:36,900 --> 00:19:41,098
Ah! And they would like this
apartment as a tailor's shop?

328
00:19:41,220 --> 00:19:43,020
Yes, exactly.

329
00:19:43,460 --> 00:19:47,453
- And she would use it
as a home? - Yes.

330
00:19:47,740 --> 00:19:49,651
- Do you have a large family?
- it?

331
00:19:50,220 --> 00:19:51,859
No, I'm alone.

332
00:19:51,860 --> 00:19:53,660
- Alone?
- Yes.

333
00:19:53,780 --> 00:19:56,248
And for her alone he would demand
to occupy an apartment...

334
00:19:56,380 --> 00:19:58,575
...so big?
- It's just enough.

335
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
Just enough?

336
00:20:00,700 --> 00:20:03,612
- Five rooms, a huge one
lounge, two bathrooms. - Calm down.

337
00:20:03,740 --> 00:20:08,052
He doesn't think about families of 7 or 8
people living in three bedrooms?

338
00:20:08,180 --> 00:20:11,456
What does it have to do with it? We don't
demagogy, let's talk about us.

339
00:20:11,580 --> 00:20:15,209
Precisely. It seems right to you that the
house must be wasted...

340
00:20:15,340 --> 00:20:17,774
...for just one man
without family?

341
00:20:17,900 --> 00:20:21,609
Then it seems right to you
which must go to two people...

342
00:20:21,740 --> 00:20:23,139
...having fun
to be seamstresses?

343
00:20:23,140 --> 00:20:27,179
We don't have fun,
we work because we like it...

344
00:20:27,300 --> 00:20:29,939
...and to live.
- Don't talk nonsense.

345
00:20:30,060 --> 00:20:31,339
Nobody likes work.

346
00:20:32,060 --> 00:20:33,860
Is this allowed?

347
00:20:34,020 --> 00:20:37,092
This is the apartment
to rent?

348
00:20:37,220 --> 00:20:39,176
Yes, but it is already rented.

349
00:20:39,380 --> 00:20:41,610
- Did you rent it?
- Yes, us.

350
00:20:41,740 --> 00:20:44,698
I told you we would be
arrived late.

351
00:20:45,780 --> 00:20:49,170
What a pity!
Look at that beautiful terrace.

352
00:20:50,260 --> 00:20:52,694
We were looking for a house
with a terrace.

353
00:20:52,820 --> 00:20:57,257
It's ideal to send us
children to play.

354
00:20:57,380 --> 00:20:58,779
Do you have many children?

355
00:20:58,780 --> 00:21:02,329
No, we are not married yet.

356
00:21:02,460 --> 00:21:04,735
- And are you already worried?
- Better to be foresighted.

357
00:21:05,220 --> 00:21:06,779
We would like to have many of them.

358
00:21:06,780 --> 00:21:08,339
Let's hope they come.

359
00:21:08,340 --> 00:21:09,219
Let's hope so.

360
00:21:09,220 --> 00:21:12,610
But until we find home,
we can't get married.

361
00:21:13,540 --> 00:21:15,340
And do you have any?

362
00:21:16,620 --> 00:21:17,419
What?

363
00:21:17,420 --> 00:21:19,220
Children.

364
00:21:21,580 --> 00:21:23,380
No, we don't have any.

365
00:21:24,100 --> 00:21:26,568
Then for you too
Let's hope they come.

366
00:21:30,100 --> 00:21:31,900
Let's hope so.

367
00:21:34,060 --> 00:21:36,369
- Sorry for the inconvenience.
- Good morning and best wishes.

368
00:21:36,500 --> 00:21:37,859
Thank you.

369
00:21:37,860 --> 00:21:41,739
I don't have children,
but I don't know if she...

370
00:21:41,860 --> 00:21:44,010
How dare you?
I'm Miss.

371
00:21:44,540 --> 00:21:45,939
Still?

372
00:21:45,940 --> 00:21:48,534
- What do you mean?
- I meant...

373
00:21:48,660 --> 00:21:51,811
One thing does not exclude the other.

374
00:21:52,780 --> 00:21:54,580
Oh!

375
00:22:04,300 --> 00:22:06,530
I would like to propose a truce.

376
00:22:07,260 --> 00:22:09,060
- What truce?
- A food truce.

377
00:22:09,100 --> 00:22:12,615
- Why don't we go and eat?
- No, I'm not moving from here.

378
00:22:13,220 --> 00:22:16,371
Let's go together, like this
we will check on each other.

379
00:22:16,700 --> 00:22:18,656
She goes,
no one stops him.

380
00:22:18,780 --> 00:22:20,339
But I'm staying here.

381
00:22:20,340 --> 00:22:22,456
If she doesn't move,
I'm not moving either.

382
00:22:40,900 --> 00:22:42,891
Yes, wine, mineral water.

383
00:22:43,020 --> 00:22:46,296
Miss, the ham
Do you prefer it cooked or raw?

384
00:22:47,420 --> 00:22:49,099
Neither cooked nor raw.

385
00:22:49,100 --> 00:22:51,455
So a little of both.

386
00:22:51,580 --> 00:22:54,014
I trust you.
Even dessert, of course.

387
00:22:54,340 --> 00:22:57,457
Everything for two people.
Did you write down the address?

388
00:22:57,900 --> 00:22:59,700
Hurry.

389
00:23:19,020 --> 00:23:20,539
Here is the dining table.

390
00:23:20,540 --> 00:23:21,499
It's not elegant...

391
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
...but with a little imagination...

392
00:23:24,580 --> 00:23:27,048
That's all I found,
but that's okay too.

393
00:23:31,340 --> 00:23:34,776
Ah, there are no flowers on the table.

394
00:23:39,780 --> 00:23:41,580
She's withered, poor thing.

395
00:23:41,940 --> 00:23:45,330
They forgot her here
the last tenants.

396
00:23:46,020 --> 00:23:50,252
You have to imagine the leaves
shiny, colorful flowers.

397
00:23:50,820 --> 00:23:53,015
A magnificent ornament, don't you think?

398
00:23:53,140 --> 00:23:57,133
Now I would like to propose them
another truce.

399
00:23:57,860 --> 00:24:00,932
Let's forget the rivalry.

400
00:24:01,180 --> 00:24:06,049
She's dying to smoke.
Accepting the fire from me...

401
00:24:06,180 --> 00:24:08,410
...doesn't give up on anyone
of his rights.

402
00:24:09,420 --> 00:24:11,297
He smiles!

403
00:24:11,420 --> 00:24:13,220
I thought he wasn't capable of it.

404
00:24:14,820 --> 00:24:17,334
- Is the truce accepted?
- Accepted.

405
00:24:18,220 --> 00:24:20,020
We can also sit.

406
00:24:20,060 --> 00:24:21,860
Yes.

407
00:24:24,020 --> 00:24:25,820
- Please.
- Thank you.

408
00:24:28,780 --> 00:24:31,772
- We can also have a conversation.
- Let's talk.

409
00:24:32,020 --> 00:24:35,490
But of what? I don't know anything
of her and vice versa.

410
00:24:36,580 --> 00:24:38,380
Can I ask you some questions?

411
00:24:39,580 --> 00:24:41,380
Yes, if they are discreet.

412
00:24:41,415 --> 00:24:43,180
Yes.

413
00:24:43,580 --> 00:24:45,380
Do you have no family?

414
00:24:46,300 --> 00:24:49,133
Of course, father, mother
and two sisters.

415
00:24:49,420 --> 00:24:52,218
And they won't be worried
not to see her come home?

416
00:24:53,060 --> 00:24:56,018
I don't live with them,
I'm on my own.

417
00:24:57,460 --> 00:25:00,930
- He's not on good terms?
- No. I would say terrible.

418
00:25:01,460 --> 00:25:03,655
- Why?
- You can imagine.

419
00:25:04,060 --> 00:25:06,620
I left to be
independent and working.

420
00:25:06,820 --> 00:25:09,414
These things families
they don't admit them.

421
00:25:09,700 --> 00:25:12,373
They say me and my friend
we are two crazy people.

422
00:25:12,580 --> 00:25:14,571
Maybe they're not wrong
completely.

423
00:25:14,780 --> 00:25:17,248
Perhaps. But what else could I do?

424
00:25:17,500 --> 00:25:19,775
Wasting the rest of my life
to wait?

425
00:25:19,900 --> 00:25:21,700
Oh well done!

426
00:25:22,020 --> 00:25:23,299
Come forward.

427
00:25:38,380 --> 00:25:41,417
Chicken, dessert, wine, water.
Very good.

428
00:25:41,540 --> 00:25:43,417
- Do I have to serve?
- No, we do it ourselves.

429
00:25:43,540 --> 00:25:46,452
- Come back in an hour.
- Yes. Good morning. - Good morning.

430
00:25:47,100 --> 00:25:48,699
Wants?

431
00:25:48,700 --> 00:25:50,850
No thanks, I'm not hungry.

432
00:25:51,100 --> 00:25:53,136
It makes me feel melancholy
to eat alone.

433
00:25:53,260 --> 00:25:55,060
At least keep me company.

434
00:25:55,620 --> 00:25:57,420
If you want to!

435
00:25:59,260 --> 00:26:01,899
- You really don't want to?
- No thank you.

436
00:26:04,140 --> 00:26:06,529
He is happy with his purchase
his freedom?

437
00:26:07,060 --> 00:26:09,620
Happy? I would not know.

438
00:26:10,020 --> 00:26:13,137
Freedom is greatly desired
when you can't have it.

439
00:26:13,380 --> 00:26:15,530
But when was it obtained?
we don't know what to do with it!

440
00:26:15,660 --> 00:26:18,936
As? She is independent,
he can do whatever he wants.

441
00:26:19,340 --> 00:26:21,140
It can also...

442
00:26:22,980 --> 00:26:26,893
- Go with the first one who comes along?
- No. I didn't mean that.

443
00:26:27,020 --> 00:26:29,090
Just say it frankly.

444
00:26:29,500 --> 00:26:32,458
This is what is meant
freedom for a woman.

445
00:26:32,980 --> 00:26:35,130
I haven't done it yet,
but not because...

446
00:26:35,540 --> 00:26:37,451
Maybe, if it happened to me
The occasion...

447
00:26:40,180 --> 00:26:43,536
Give me something to drink, I'm very thirsty.

448
00:26:44,540 --> 00:26:46,610
- Please.
- Thank you.

449
00:26:48,060 --> 00:26:49,860
Thank you.

450
00:26:50,500 --> 00:26:52,968
Taste the ham,
It's exquisite.

451
00:26:54,060 --> 00:26:56,813
A small slice,
just to try.

452
00:26:56,940 --> 00:26:58,976
Good, I like it that way.

453
00:27:03,220 --> 00:27:05,020
No, enough. Thank you.

454
00:27:07,100 --> 00:27:10,217
- We were saying that she...
- Stop talking about me.

455
00:27:10,460 --> 00:27:12,260
They are not an argument
interesting.

456
00:27:12,340 --> 00:27:14,217
I find it instead
very interesting.

457
00:27:14,980 --> 00:27:17,619
He has a way of thinking,
to say things...

458
00:27:18,460 --> 00:27:20,371
I'm already talking
like an old maid?

459
00:27:20,980 --> 00:27:23,699
No, like a woman
who no longer has illusions.

460
00:27:24,500 --> 00:27:26,300
Excuse me, how old are you?

461
00:27:30,340 --> 00:27:32,140
Many, too many.

462
00:27:32,700 --> 00:27:34,611
Don't ask
never the age of a woman.

463
00:27:36,900 --> 00:27:38,700
Do you want some chicken?

464
00:27:39,100 --> 00:27:40,977
- Yes. - Do you like it?
- Very much.

465
00:27:43,940 --> 00:27:45,740
Thank you.

466
00:27:46,340 --> 00:27:48,140
Look, I would like...

467
00:27:49,860 --> 00:27:51,660
I would have an idea.

468
00:27:52,380 --> 00:27:54,180
And which one?

469
00:27:54,460 --> 00:27:56,260
It's not easy to say.

470
00:27:56,940 --> 00:28:00,489
- But she is a woman of spirit,
right? - I don't know, it depends.

471
00:28:01,140 --> 00:28:04,018
Instead of arguing
for the apartment...

472
00:28:04,140 --> 00:28:05,940
...because we don't take him
together?

473
00:28:08,180 --> 00:28:10,774
Rent the apartment together?
And why?

474
00:28:11,780 --> 00:28:13,736
He wants to join
to our tailor shop?

475
00:28:13,860 --> 00:28:18,809
No. I propose a deal
between the two of us. She and I alone.

476
00:28:20,700 --> 00:28:22,611
I'm afraid I didn't understand well.

477
00:28:23,180 --> 00:28:28,459
He wants to take the apartment
with me? What to do with it?

478
00:28:36,900 --> 00:28:38,700
Did he understand?

479
00:28:39,700 --> 00:28:41,500
Yes.

480
00:28:41,780 --> 00:28:43,580
I understood very well.

481
00:28:44,660 --> 00:28:46,460
I understood perfectly.

482
00:28:46,620 --> 00:28:48,975
She said she had them
the opportunity came...

483
00:28:49,100 --> 00:28:52,137
- And it should be her?
- Why not?

484
00:28:52,740 --> 00:28:54,505
Did I offend her?

485
00:28:54,540 --> 00:28:59,375
No, it's my fault. I wouldn't have
I should have said what I said.

486
00:28:59,500 --> 00:29:01,968
- But I didn't imagine that...
- I made a mistake, sorry.

487
00:29:02,100 --> 00:29:04,568
I withdraw my proposal
and please forget it.

488
00:29:05,180 --> 00:29:06,980
- I already did it.
- Don't you hold a grudge against me?

489
00:29:07,220 --> 00:29:09,020
- At all.
- Peace.

490
00:29:09,620 --> 00:29:10,859
Peace.

491
00:29:10,860 --> 00:29:14,899
- He'll think I'm stupid.
- No, why?

492
00:29:16,260 --> 00:29:21,209
Well... Because I put on airs
of a courageous woman...

493
00:29:21,340 --> 00:29:25,049
...who sees life in a modern way,
far from all conventions.

494
00:29:25,740 --> 00:29:27,890
- Instead...
- Instead?

495
00:29:28,860 --> 00:29:31,818
Nothing. I was having second thoughts
to his proposal.

496
00:29:31,940 --> 00:29:34,818
It wasn't bad.
You are a rich man.

497
00:29:35,180 --> 00:29:36,899
Maybe he will even be generous.

498
00:29:36,900 --> 00:29:40,779
I could have lived here like
master, not as a woman...

499
00:29:40,900 --> 00:29:42,700
...who works. My friend
would have worked...

500
00:29:42,780 --> 00:29:45,248
...for my toilets that
they would be paid by her.

501
00:29:45,380 --> 00:29:46,619
Certainly.

502
00:29:46,620 --> 00:29:51,171
Toilet, jewelry, furs,
How silly to give up, right?

503
00:29:52,140 --> 00:29:54,131
Maybe one day I will regret it
to have rejected it.

504
00:29:54,420 --> 00:29:56,220
In fact I will certainly regret it!

505
00:29:56,700 --> 00:29:59,897
This is destiny,
always be wrong and repent.

506
00:30:00,020 --> 00:30:02,978
And by dint of being wrong one day
I will return to my father's house...

507
00:30:03,100 --> 00:30:06,854
...and she will end up like aunt Angelina.
You don't know what aunt Angelina is like?

508
00:30:07,900 --> 00:30:08,699
No.

509
00:30:08,700 --> 00:30:10,930
If you see her, she's very funny!
He's fifty years old...

510
00:30:11,060 --> 00:30:13,574
...and dresses like a little girl.
She oxygenates her hair...

511
00:30:13,700 --> 00:30:15,770
...with lipstick
she makes her lips into a heart...

512
00:30:15,900 --> 00:30:17,811
...and reads every day
love novels.

513
00:30:18,180 --> 00:30:20,250
As a young man he had
a proposal like yours...

514
00:30:20,380 --> 00:30:23,133
...but he rejected it and passed
all my life to regret it.

515
00:30:23,420 --> 00:30:24,899
Poor Aunt Angelina!

516
00:30:28,660 --> 00:30:31,697
It's an old song, there
they sang in my aunt's time.

517
00:30:39,260 --> 00:30:40,899
You know I would almost be tempted...

518
00:30:40,900 --> 00:30:42,731
...to consider your proposal?

519
00:30:42,860 --> 00:30:44,660
- Which?
- The one from just now.

520
00:30:44,940 --> 00:30:47,276
It's too late,
I have now withdrawn it.

521
00:30:47,300 --> 00:30:50,031
- What, did he change his mind?
- Yes.

522
00:30:50,060 --> 00:30:54,850
This is beautiful. A little while ago
he proposed to me to become...

523
00:30:54,980 --> 00:30:59,258
...his lover and now...
- I begged her to forget it.

524
00:30:59,380 --> 00:31:00,499
Did he regret it?

525
00:31:00,500 --> 00:31:02,099
Yes.

526
00:31:02,100 --> 00:31:02,899
Why?

527
00:31:02,900 --> 00:31:05,130
Because I follow my instinct.

528
00:31:05,260 --> 00:31:08,730
I follow the first idea that comes to me
without thinking.

529
00:31:09,380 --> 00:31:13,168
It's like a voice inside
told me what to do.

530
00:31:13,980 --> 00:31:17,131
Once, on the train, there were two
who were talking about the sale...

531
00:31:17,260 --> 00:31:18,539
...of a spinning mill.

532
00:31:18,540 --> 00:31:21,293
I heard the mysterious voice...

533
00:31:21,420 --> 00:31:25,208
...who told me to buy it.
I didn't even know what it was.

534
00:31:25,820 --> 00:31:28,414
I bought it and it was
best deal of my life.

535
00:31:28,540 --> 00:31:32,215
But what does that have to do with that
what were we saying now?

536
00:31:32,340 --> 00:31:34,140
It was to explain to her.

537
00:31:35,500 --> 00:31:39,175
I have a lot of faith in that voice.
He always gave me good advice.

538
00:31:39,300 --> 00:31:44,533
As she spoke, the voice
she told me to marry her.

539
00:31:46,620 --> 00:31:48,420
Then I'll do them
another proposal.

540
00:31:49,780 --> 00:31:51,580
Does he want to marry me?

541
00:31:52,540 --> 00:31:54,340
Marry her?

542
00:31:54,740 --> 00:31:56,540
But what comes to mind?

543
00:31:56,660 --> 00:31:58,651
Get married, become my wife.

544
00:31:59,060 --> 00:32:00,539
Are you joking?

545
00:32:00,540 --> 00:32:03,008
You think I'm joking
on a similar topic?

546
00:32:03,220 --> 00:32:06,496
- On my word of honor, I'll speak to you
with the utmost seriousness. - But...

547
00:32:07,820 --> 00:32:09,620
But are you trying to make fun of me?

548
00:32:10,300 --> 00:32:14,054
Actually he would intend
to marry me?

549
00:32:15,380 --> 00:32:17,180
Yes.

550
00:32:17,740 --> 00:32:21,369
But how is this possible?
He barely knows me.

551
00:32:21,660 --> 00:32:23,537
In fact, he doesn't know me at all.

552
00:32:24,100 --> 00:32:25,900
How did you come up with such an idea?

553
00:32:26,060 --> 00:32:27,937
I don't know, that's how it came to me.

554
00:32:28,860 --> 00:32:30,691
I told him,
the mysterious voice.

555
00:32:31,780 --> 00:32:33,580
What does he answer me?

556
00:32:33,980 --> 00:32:36,210
If we agree,
I publish...

557
00:32:36,340 --> 00:32:37,779
...and we're getting married in 15 days.

558
00:32:37,780 --> 00:32:42,900
Wait a minute, that's too hasty.
It makes me dizzy.

559
00:32:43,660 --> 00:32:46,970
- Calm down. Let me think.
- For what?

560
00:32:47,100 --> 00:32:50,536
Sorry, I don't understand it.
She wanted to be my lover.

561
00:32:50,660 --> 00:32:53,379
Now that I propose
do you hesitate to marry her?

562
00:32:53,500 --> 00:32:56,936
Of course I hesitate.
The thing is very different.

563
00:32:57,660 --> 00:33:02,415
That was a deal
like the purchase of the spinning mill.

564
00:33:02,780 --> 00:33:04,930
She bought
and I let myself be bought.

565
00:33:05,580 --> 00:33:07,380
But the wedding...

566
00:33:08,660 --> 00:33:12,050
- Marriage is for everyone
life. - And this scares you?

567
00:33:12,980 --> 00:33:18,179
No, but to get married
you have to love yourself...

568
00:33:18,300 --> 00:33:22,009
...to be in love, but I'm not
I can be in love with her.

569
00:33:22,140 --> 00:33:25,291
I'm not either,
but love will come later.

570
00:33:25,700 --> 00:33:27,019
What if he doesn't come?

571
00:33:27,020 --> 00:33:30,615
Don't be so pessimistic. If not
Patience will come, we will do without it.

572
00:33:30,940 --> 00:33:34,137
Marriages without love it seems
be the happiest. Do you accept?

573
00:33:34,860 --> 00:33:39,376
- Is there any other difficulty?
- No, none.

574
00:33:39,700 --> 00:33:43,488
But it is better to foresee everything.
Don't you think so?

575
00:33:44,340 --> 00:33:46,729
Okay, let's predict. Say.

576
00:33:47,900 --> 00:33:51,609
- Say.
- Suppose I...

577
00:33:54,300 --> 00:33:56,734
- That I...
- Courage.

578
00:33:58,100 --> 00:34:01,092
If one day I fell in love
of another...

579
00:34:01,900 --> 00:34:04,619
Of another? Let's not complicate
things. What does the other have to do with it?

580
00:34:06,020 --> 00:34:08,534
I don't know, maybe
that doesn't exist at all.

581
00:34:08,740 --> 00:34:11,652
But it could also happen
that I happen to meet him.

582
00:34:11,780 --> 00:34:14,692
One moment.
Explain to me, I don't understand.

583
00:34:15,780 --> 00:34:20,251
Maybe it will seem silly to you
or stupidly romantic..

584
00:34:20,380 --> 00:34:24,259
...what I say,
but women, all...

585
00:34:24,380 --> 00:34:27,417
...they dream of love.
True, great love.

586
00:34:28,020 --> 00:34:30,614
They only live for this.

587
00:34:30,740 --> 00:34:32,499
It's the most beautiful page...

588
00:34:32,500 --> 00:34:34,099
...of their life.

589
00:34:34,100 --> 00:34:35,977
I dream about it too...

590
00:34:36,100 --> 00:34:37,900
...and I still haven't had it.

591
00:34:38,100 --> 00:34:39,859
Maybe he'll never have it.

592
00:34:39,860 --> 00:34:43,773
If you agree to marry her,
then I...

593
00:34:44,820 --> 00:34:46,539
I understand.

594
00:34:46,540 --> 00:34:48,770
He would like to live
his love page.

595
00:34:48,900 --> 00:34:52,529
Perfectly. Excuse me
if I was honest.

596
00:34:52,660 --> 00:34:54,299
He did very well.

597
00:34:54,300 --> 00:34:56,495
And we couldn't write it
this page together?

598
00:34:56,620 --> 00:35:01,614
I don't ask for anything better. But if
should I happen to write it...

599
00:35:01,740 --> 00:35:04,652
...with someone else? - He knows
who has nice claims?

600
00:35:04,780 --> 00:35:06,419
Marry me and fall in love
of another!

601
00:35:06,420 --> 00:35:09,651
She's the one who's beautiful
demands with his ideas.

602
00:35:10,020 --> 00:35:12,898
He proposes marriage to me
as if it were a contract...

603
00:35:13,020 --> 00:35:15,090
...for a company and I should
accept without knowing...

604
00:35:15,220 --> 00:35:16,699
...the conditions?

605
00:35:16,700 --> 00:35:20,659
It is also expected in societies
Admission of new members.

606
00:35:20,900 --> 00:35:22,459
Let's stay fresh!

607
00:35:22,460 --> 00:35:24,655
Here we risk putting on
a cooperative.

608
00:35:25,980 --> 00:35:28,335
- I would like to make you a proposal.
- Still?

609
00:35:28,460 --> 00:35:31,099
Oh, of course! Seen
there's this other one...

610
00:35:31,420 --> 00:35:35,095
I didn't say there is,
but what could there be.

611
00:35:35,220 --> 00:35:37,893
Worse. If there was such a thing
it would be resolved immediately.

612
00:35:38,020 --> 00:35:40,056
Because she could choose
between the two of us.

613
00:35:40,300 --> 00:35:43,849
But it's the "there could be"
which complicates everything.

614
00:35:44,420 --> 00:35:48,572
All business have
a margin of unexpectedness.

615
00:35:48,700 --> 00:35:51,533
I don't even know who I'll have to deal with
split the profits!

616
00:35:51,660 --> 00:35:54,299
This time his voice
she was deceived.

617
00:35:54,740 --> 00:35:57,015
No, my voice
he is never deceived.

618
00:35:57,260 --> 00:36:00,158
I propose a frank solution,
honest: we're getting married anyway...

619
00:36:00,180 --> 00:36:01,980
...and if I meet this "other"...

620
00:36:02,015 --> 00:36:05,529
...he'll tell me and we'll split up.

621
00:36:05,660 --> 00:36:07,776
Without tragedies?

622
00:36:08,020 --> 00:36:11,217
- Yes, but warn me first,
not later. - Of course.

623
00:36:12,020 --> 00:36:14,170
- Do we agree?
- Perfectly.

624
00:36:14,420 --> 00:36:16,490
- Do you have any other objections?
- No.

625
00:36:16,780 --> 00:36:18,850
- Then we can decide.
- Let's decide.

626
00:36:19,100 --> 00:36:20,900
I renew the question.
Do you want to be my wife?

627
00:36:21,140 --> 00:36:23,131
- If you really want it...
- Good.

628
00:36:23,620 --> 00:36:25,276
I'm happy.

629
00:36:36,260 --> 00:36:38,060
Thank you.

630
00:36:40,500 --> 00:36:43,856
Sorry, I forgot.
What's her name?

631
00:36:45,380 --> 00:36:47,416
Renata. And her?

632
00:36:48,260 --> 00:36:49,339
Carlo.

633
00:37:08,220 --> 00:37:10,575
Damn that phone.

634
00:37:16,500 --> 00:37:18,411
I'm coming.

635
00:37:21,860 --> 00:37:23,660
Ready?

636
00:37:24,020 --> 00:37:25,851
Yes, Reani house.

637
00:37:26,780 --> 00:37:28,259
Who speaks?

638
00:37:28,260 --> 00:37:30,060
Ah!

639
00:37:31,620 --> 00:37:35,056
No, ma'am, gentlemen
I'm still traveling.

640
00:37:35,900 --> 00:37:40,291
I don't think they will come back
before the end of the month.

641
00:37:40,740 --> 00:37:42,571
Now I'm on the lakes.

642
00:37:43,220 --> 00:37:46,257
To watch the races
powerboating.

643
00:38:03,180 --> 00:38:04,980
Carlo?

644
00:38:07,820 --> 00:38:12,052
- It's an outboard. - I didn't know
I had a lot of expertise.

645
00:38:12,180 --> 00:38:14,740
They explained something to me
these days.

646
00:38:14,860 --> 00:38:17,215
You can't tell the difference
the sound of an outboard...

647
00:38:17,340 --> 00:38:20,218
...from that of a motorboat?
- No, they're both hateful.

648
00:38:20,780 --> 00:38:22,771
Dago, have you already run?

649
00:38:23,420 --> 00:38:25,220
No, not yet.

650
00:38:25,500 --> 00:38:29,129
I had the start moved
so that she was there too.

651
00:38:29,700 --> 00:38:32,373
Thanks, I would have been sorry
not be there.

652
00:38:32,500 --> 00:38:36,413
Carlo, the Count
Dago Berto Monterani. My husband.

653
00:38:37,100 --> 00:38:39,739
Very lucky. The lady
He's my mascot.

654
00:38:39,940 --> 00:38:41,896
- It has always brought me luck.
- Good.

655
00:38:42,180 --> 00:38:45,217
- Can I offer you something? - No.
When you run you don't drink.

656
00:38:47,020 --> 00:38:49,932
Carlo doesn't know anything about it. Dago
he has already won three heats.

657
00:38:50,060 --> 00:38:53,177
Qualifiers in his category.
If he wins today, he's first overall.

658
00:38:53,300 --> 00:38:55,609
- Good.
- Thank you.

659
00:38:56,020 --> 00:39:00,411
But today will be tough. And he will need it
of all his help.

660
00:39:00,540 --> 00:39:01,659
My help?

661
00:39:01,660 --> 00:39:04,652
Oh! He really believes that mine
presence can influence...

662
00:39:04,780 --> 00:39:06,771
...on the outcome of the race?
- Certain.

663
00:39:07,460 --> 00:39:11,772
yesterday, for example, at the last one
lap I had been overtaken.

664
00:39:11,900 --> 00:39:14,858
Lost race. Suddenly I have
felt like a new energy...

665
00:39:14,980 --> 00:39:16,891
...and everything, even the engine,
it made more.

666
00:39:17,020 --> 00:39:18,931
Because I had arrived.
So it's true.

667
00:39:19,220 --> 00:39:21,020
Precisely.

668
00:39:21,540 --> 00:39:24,054
I couldn't have known.
I couldn't see her...

669
00:39:24,180 --> 00:39:25,980
...but I won.

670
00:39:26,300 --> 00:39:30,816
Well done for these magicians of yours
Powers and best wishes to both of you.

671
00:39:31,300 --> 00:39:34,133
- Aren't you coming? - My presence
it is not necessary.

672
00:39:34,260 --> 00:39:36,137
I don't affect the engines.

673
00:39:36,860 --> 00:39:38,930
Carlo is always joking.
See you later.

674
00:39:39,060 --> 00:39:40,179
- Yes.
- HI.

675
00:39:40,180 --> 00:39:41,659
- See you later.
- See you later.

676
00:40:13,060 --> 00:40:14,099
Thank you.

677
00:40:24,340 --> 00:40:25,579
He's very good!

678
00:40:50,700 --> 00:40:52,975
It's Dago, he's in the lead!

679
00:40:54,340 --> 00:40:56,140
Congratulations.

680
00:40:56,340 --> 00:40:58,171
- To his victory.
- Thank you.

681
00:40:59,340 --> 00:41:01,140
Thank you.

682
00:41:02,460 --> 00:41:06,373
What a great ride today! Too bad
that there won't be any tomorrow.

683
00:41:06,500 --> 00:41:08,968
Yeah, I don't know
how we will spend the day.

684
00:41:09,780 --> 00:41:11,850
Dago wants to take advantage
of the day of rest...

685
00:41:11,980 --> 00:41:14,448
...to invite us on a trip
on the lake, with "Mirella".

686
00:41:14,580 --> 00:41:16,411
Nice idea. Who is Mirella?

687
00:41:17,940 --> 00:41:19,740
- Don't you know?
- No.

688
00:41:20,260 --> 00:41:22,330
Mirella is his motorboat.

689
00:41:22,620 --> 00:41:24,770
Well. What time
can we combine the trip?

690
00:41:24,980 --> 00:41:27,938
We leave at noon and go
to have an aperitif...

691
00:41:28,060 --> 00:41:29,860
...in San Quentin.
- Very good.

692
00:41:29,940 --> 00:41:32,135
- It will be a wonderful trip.
- Magnificent.

693
00:41:56,460 --> 00:42:00,499
- How beautiful, right?
- Wonderful, beautiful.

694
00:42:01,060 --> 00:42:02,259
Where are we?

695
00:42:02,260 --> 00:42:04,774
Oh, I don't know, I lost
Orientation.

696
00:42:05,420 --> 00:42:07,729
What a thrill to run
at this speed...

697
00:42:07,860 --> 00:42:09,459
...I had never tried it!

698
00:42:09,460 --> 00:42:12,577
But let's just go to 60.
The Mirella can reach...

699
00:42:12,700 --> 00:42:14,139
...even the 90s.

700
00:42:14,140 --> 00:42:16,131
- Wow!
- Do you want to try?

701
00:42:16,900 --> 00:42:21,496
Oh, no, not now. Do it
at least catch your breath.

702
00:42:21,740 --> 00:42:25,016
- Let's stop for a moment, Dago!
- How the engine burns!

703
00:42:25,180 --> 00:42:26,659
- Huh?
- The engine burns.

704
00:42:26,660 --> 00:42:29,572
Don't worry, let's do it now
cool the engine.

705
00:42:39,940 --> 00:42:43,250
Magnificent! We're at the point
wider than the lake, huh?

706
00:42:43,380 --> 00:42:45,291
Yes! Too bad about the haze.

707
00:42:45,420 --> 00:42:46,979
It does not matter!

708
00:42:46,980 --> 00:42:48,659
I'm happy anyway!

709
00:42:48,660 --> 00:42:50,139
If you knew what joy...

710
00:42:50,140 --> 00:42:51,940
...gave me with this trip.

711
00:42:52,060 --> 00:42:53,459
I am truly grateful!

712
00:42:53,460 --> 00:42:55,219
I'm the one who thanks you...

713
00:42:55,254 --> 00:42:56,979
...for giving me the opportunity...

714
00:42:56,980 --> 00:42:58,459
...to let her spend an hour...

715
00:42:58,460 --> 00:42:59,179
...pleasant.

716
00:43:01,100 --> 00:43:04,649
Now let's go slowly, please.
We go along the entire shore.

717
00:43:04,780 --> 00:43:07,613
- I want to see the landscape.
- As you wish, ma'am!

718
00:43:22,500 --> 00:43:24,019
Well, what is it? It will not start?

719
00:43:24,020 --> 00:43:24,819
No.

720
00:43:24,820 --> 00:43:28,335
No, don't worry! I will leave.
I don't understand what happened.

721
00:43:29,340 --> 00:43:30,339
It was going so well...

722
00:43:32,300 --> 00:43:33,819
Won't there be a shortage of petrol?

723
00:43:33,820 --> 00:43:37,096
No, and how do you want me to miss it?
I filled up just...

724
00:43:37,220 --> 00:43:40,895
...before leaving.
Let's see what happened to him.

725
00:43:51,260 --> 00:43:54,093
Careful, look, yes
can drain the battery.

726
00:43:54,380 --> 00:43:57,816
But yes, I know it can be downloaded
the battery.

727
00:43:58,860 --> 00:44:00,660
But what does he want me to do with it?

728
00:44:02,020 --> 00:44:03,539
And what happens if it downloads?

729
00:44:03,540 --> 00:44:05,610
Nothing, ma'am,
nothing happens at all.

730
00:44:05,740 --> 00:44:07,540
We leave anyway,
don't worry.

731
00:44:08,180 --> 00:44:11,650
It must be clogged
the carburetor...

732
00:44:11,780 --> 00:44:14,089
...the petrol doesn't flow...
- So what do we do?

733
00:44:14,220 --> 00:44:16,780
But don't worry! It dismantles,
clean up and go.

734
00:44:16,900 --> 00:44:19,334
It's a matter of two minutes.

735
00:44:20,140 --> 00:44:21,940
Two minutes?

736
00:44:23,100 --> 00:44:24,900
Two minutes.

737
00:44:26,380 --> 00:44:28,180
Cursed!

738
00:44:28,420 --> 00:44:30,220
Aren't the candles dirty?

739
00:44:30,340 --> 00:44:33,457
Hand! But it's not possible!
I changed them just yesterday.

740
00:44:33,580 --> 00:44:35,219
Be patient for a few minutes,
lady!

741
00:44:35,220 --> 00:44:36,899
He had said it before too.

742
00:44:36,900 --> 00:44:38,339
But I do
what I can!

743
00:44:38,340 --> 00:44:40,331
Don't think it is
fun for me!

744
00:44:43,300 --> 00:44:45,130
Nothing! It will not start!

745
00:44:45,260 --> 00:44:47,060
So what do we do, Carlo?

746
00:44:47,140 --> 00:44:50,212
What do you want, dear? I don't mind it
I mean engines. Ask him.

747
00:44:50,340 --> 00:44:51,739
Nothing to do.

748
00:44:51,740 --> 00:44:53,299
I tried it in every way.

749
00:44:53,300 --> 00:44:55,370
But there's no way
to ask for help?

750
00:44:55,620 --> 00:44:57,420
Yes, yes, there is the siren.

751
00:44:57,860 --> 00:45:00,090
And that's fine! What are you waiting for?
Why don't you play it?

752
00:45:00,300 --> 00:45:03,372
- Play it, sorry! - I cannot!
It works electrically...

753
00:45:03,500 --> 00:45:04,739
...the battery has run out.

754
00:45:04,740 --> 00:45:07,857
And why didn't he play it
before it downloaded?

755
00:45:07,980 --> 00:45:10,653
But who could have imagined
that this damn engine...

756
00:45:11,620 --> 00:45:13,139
It's always gone
like a clock.

757
00:45:13,140 --> 00:45:15,700
There's no point in getting angry
with the engine that is not at fault!

758
00:45:15,820 --> 00:45:17,620
He should have made sure first
that everything...

759
00:45:17,660 --> 00:45:19,419
...worked well.
Am I not right?

760
00:45:19,420 --> 00:45:22,457
It's an unfortunate situation,
but you'll see that everything will end well.

761
00:45:22,860 --> 00:45:25,499
Mr. Dago Berto will find it
the way to bring us to the ground.

762
00:45:25,780 --> 00:45:29,216
You are his mascot, you will bring him
luck this time too.

763
00:45:29,700 --> 00:45:32,373
How witty you are!
Now's just not the time.

764
00:45:32,980 --> 00:45:35,210
What if he tried to scream?
She told me she has...

765
00:45:35,340 --> 00:45:36,739
...a beautiful voice, right?

766
00:45:36,740 --> 00:45:40,096
- Sing, sing. - But it's useless,
they couldn't hear us.

767
00:45:40,220 --> 00:45:41,699
Let's hope it passes
some boats.

768
00:45:41,700 --> 00:45:44,419
- Let's hope so! - Let's hope so.
Come on, dear, let's face...

769
00:45:44,540 --> 00:45:47,008
...The adventure with a happy soul.
One night passes quickly.

770
00:45:47,940 --> 00:45:53,651
I can't take it anymore! I'm hungry,
I'm cold, I'm tired, I'm scared.

771
00:45:54,060 --> 00:45:56,893
I can't get through
the night like this...

772
00:45:57,020 --> 00:45:59,415
...I prefer to throw myself into the lake!

773
00:46:08,500 --> 00:46:12,015
I don't recommend it to you, dear,
it would be a bad solution.

774
00:46:15,460 --> 00:46:17,894
Rather, why don't we try
to run the engine?

775
00:46:18,020 --> 00:46:20,853
To make it work? But he sleeps,
her? He didn't see all that...

776
00:46:20,980 --> 00:46:23,016
...what did I do? I took it apart
and I couldn't...

777
00:46:23,140 --> 00:46:24,859
...to find the fault!
- Try again.

778
00:46:24,860 --> 00:46:27,454
No! Enough, it's useless!
I broke my arms.

779
00:46:27,580 --> 00:46:29,571
- I can't take it anymore!
- Let me try?

780
00:46:29,700 --> 00:46:31,691
Bravo! Try her!
Let's see what he can do!

781
00:46:31,820 --> 00:46:33,811
- Do what you want!
- Let's try! - Come in!

782
00:46:33,940 --> 00:46:36,170
Yes. Let's try, let's try.
Allow me, dear?

783
00:46:43,380 --> 00:46:45,416
- Walk!
- What did he do?

784
00:46:45,540 --> 00:46:47,610
- Nothing, I pressed the button.
- Oh dear!

785
00:46:47,740 --> 00:46:50,095
- But, I...
- How good! You are great!

786
00:46:50,740 --> 00:46:54,016
- But I don't understand. Allows?
- Stay away from the engine, you!

787
00:46:54,460 --> 00:46:56,655
If my husband wasn't there,
who knows how it would have ended.

788
00:47:21,700 --> 00:47:26,774
Ready? Yes, Reani house.
Good morning, ma'am.

789
00:47:28,060 --> 00:47:30,699
No, the gentlemen are travelling.

790
00:47:31,660 --> 00:47:34,333
They came back, but they left again.

791
00:47:35,380 --> 00:47:39,214
I don't know.
They didn't tell me anything.

792
00:47:39,860 --> 00:47:41,660
I'm currently in Paris.

793
00:49:07,220 --> 00:49:10,132
- Do you want some candy?
- No, thanks, I don't like anything.

794
00:49:16,940 --> 00:49:19,056
Stop making so much noise!

795
00:49:49,540 --> 00:49:51,649
Bravo! Bravo! Bravo!

796
00:49:51,780 --> 00:49:54,772
- You can continue, sorry!
- Thank you. Thank you.

797
00:50:50,620 --> 00:50:53,578
Bravo! Bravo! Bravo!
Bravo! Bravo!

798
00:50:54,300 --> 00:50:56,059
Once again,
please.

799
00:50:56,060 --> 00:50:58,016
Thank you. Thank you.

800
00:51:19,260 --> 00:51:22,013
Ready? Yes, Reani house.
Yes, the gentlemen are in Rome.

801
00:51:22,140 --> 00:51:24,893
They've been back for a month already.
The lady? I don't know if he's at home.

802
00:51:25,020 --> 00:51:27,454
- Now I'm going to see.
- I'm not there for anyone.

803
00:51:28,300 --> 00:51:31,212
The lady has already left.
Will report back. My respects.

804
00:51:32,260 --> 00:51:34,330
- Do you have orders, ma'am?
- No, go ahead.

805
00:51:48,180 --> 00:51:51,536
Ready? Isabella?
Oh, it's you! Well.

806
00:51:51,780 --> 00:51:54,658
You owe me a great courtesy:
call me soon...

807
00:51:54,780 --> 00:51:56,771
...to tell me it's urgent
need to see me.

808
00:51:57,220 --> 00:52:01,054
Invent something. I have guests
at home, I don't know how to free myself.

809
00:52:01,180 --> 00:52:03,455
Call me I have to be with you
at five sharp.

810
00:52:04,380 --> 00:52:07,053
No. You need a reason
important, I don't know...

811
00:52:07,180 --> 00:52:10,252
...that you feel bad
and I have to take you to the doctor.

812
00:52:10,900 --> 00:52:13,698
Yes, at five
I have an appointment.

813
00:52:14,380 --> 00:52:17,929
I can't explain to you now.
I will tell you everything orally.

814
00:52:18,220 --> 00:52:20,734
Call me soon and remember well.
Don't be wrong.

815
00:52:20,860 --> 00:52:24,694
I have to be at five
absolutely with you. Thank you.

816
00:53:05,540 --> 00:53:07,690
- What a melody!
- Crazy!

817
00:53:11,980 --> 00:53:13,139
How beautiful!

818
00:53:18,140 --> 00:53:20,700
Stupendous! Magnificent!
What power of expression!

819
00:53:20,820 --> 00:53:24,290
What representative liveliness!
Master, you were great!

820
00:53:24,420 --> 00:53:26,729
- Good.
- Very good.

821
00:53:26,860 --> 00:53:30,614
I am moved, shocked,
I'm all a thrill, a cold.

822
00:53:30,860 --> 00:53:33,454
Maestro, with this suite
you have outdone yourself!

823
00:53:33,580 --> 00:53:36,617
We don't go to I anymore!

824
00:53:36,740 --> 00:53:39,538
We are very grateful for having us
made me listen to this...

825
00:53:39,660 --> 00:53:43,255
...new composition.
- No, it can't be called new.

826
00:53:43,460 --> 00:53:45,451
I've been working there for about eight years.
I took it back...

827
00:53:45,580 --> 00:53:48,572
.. abandoned several times.
It cost me a lot of suffering!

828
00:53:48,700 --> 00:53:51,931
How I understand it! Gestation
of a work of art always costs...

829
00:53:52,060 --> 00:53:56,576
...suffering! Suffers when
it sounds, when it creates.

830
00:53:56,700 --> 00:53:58,895
Natural. Us too,
everyone suffers. Real?

831
00:53:59,820 --> 00:54:01,776
Never like me, never like me.

832
00:54:02,260 --> 00:54:03,459
Tell him something too.

833
00:54:03,460 --> 00:54:04,419
He suffers more.

834
00:54:04,420 --> 00:54:05,819
You keep quiet
like a salami!

835
00:54:05,820 --> 00:54:07,620
What should I say?
I couldn't wait for it to end.

836
00:54:07,780 --> 00:54:09,059
The execution was...

837
00:54:09,060 --> 00:54:12,291
Master, what is the title
of this beautiful composition of his?

838
00:54:12,420 --> 00:54:15,093
"Anguish in a mine
of Peblende. "

839
00:54:15,220 --> 00:54:18,257
- My goodness!
- I could have sworn it, you can tell.

840
00:54:18,380 --> 00:54:20,814
- Is it true what you hear?
- In fact, I thought I heard...

841
00:54:20,940 --> 00:54:23,374
...the noise of the drilling machines.
- But what drilling machines?

842
00:54:23,500 --> 00:54:26,412
Pickaxes, sweat... Meat
tormented by fatigue.

843
00:54:26,540 --> 00:54:30,089
- Pickaxes...
- Torment... Exhaustion...

844
00:54:30,220 --> 00:54:31,459
Despair.

845
00:54:31,460 --> 00:54:33,610
There is a tragic evidence!
Is it true what you hear?

846
00:54:33,740 --> 00:54:35,540
Of course! The men
they push the carts...

847
00:54:35,620 --> 00:54:40,216
- No! No! No! No carts!
- Calm down! No carts.

848
00:54:40,420 --> 00:54:42,331
All behind. Come on, come on...

849
00:54:42,460 --> 00:54:44,371
...laboriously. - Yes, yes.
- For the steps...

850
00:54:44,500 --> 00:54:47,412
...carved into the rock.
- Up, up, under the whippings...

851
00:54:47,540 --> 00:54:49,259
...of the torturers.
Are there whippings?

852
00:54:49,260 --> 00:54:52,138
- Of course there are!
- You can hear them, you can hear everything!

853
00:54:52,260 --> 00:54:54,728
- God, how it feels!
- Well, I don't know...

854
00:54:54,860 --> 00:54:59,251
...if I managed to give
the feeling of fatigue...

855
00:54:59,380 --> 00:55:02,053
...of tiredness.
- By golly he gave it!

856
00:55:02,180 --> 00:55:03,379
Go calmly.

857
00:55:03,380 --> 00:55:04,779
They are the first to...

858
00:55:04,780 --> 00:55:06,580
...I reveal this composition.

859
00:55:06,780 --> 00:55:09,533
Sorry, ma'am, I passed
communication here.

860
00:55:09,660 --> 00:55:11,460
There is the lady Duchess
on the phone.

861
00:55:12,340 --> 00:55:15,332
Carlo, you answer Isabella.
Feel what he wants.

862
00:55:19,620 --> 00:55:22,453
Good morning, Duchess!
Renata is busy.

863
00:55:22,580 --> 00:55:24,775
If you mean to me...
How?

864
00:55:25,740 --> 00:55:29,699
Oh, my gosh!
She says something happened to her.

865
00:55:30,540 --> 00:55:34,977
Really? And what can I do?
Ask her what happened to her.

866
00:55:35,300 --> 00:55:37,973
He wants to know
what is this trouble.

867
00:55:39,340 --> 00:55:41,140
As? Oh, my gosh!

868
00:55:42,220 --> 00:55:44,051
He says he's sick,
who needs to go to the doctor.

869
00:55:44,420 --> 00:55:49,733
All right, let's go! It will be one
of his usual imaginary evils.

870
00:55:50,140 --> 00:55:53,815
He says it will be one of his usual ones
imaginary evils. Oh no?

871
00:55:54,660 --> 00:55:58,175
One moment. He says he wants that
you take him to the doctor.

872
00:55:58,460 --> 00:56:02,533
But I can't, now.
Don't you see? I have guests.

873
00:56:02,940 --> 00:56:04,817
He can't have guests.

874
00:56:05,340 --> 00:56:07,059
If it's for us, don't worry.

875
00:56:07,060 --> 00:56:09,415
- We're leaving.
- Of course, it's already late.

876
00:56:09,540 --> 00:56:14,091
I am sorry. We were like this
good in your company.

877
00:56:14,780 --> 00:56:18,534
- And what should I answer?
- Say it's okay, I'll go.

878
00:56:18,980 --> 00:56:20,811
What time should I be
from this doctor?

879
00:56:21,100 --> 00:56:23,898
He will come. What time does it have to be
by this blessed doctor?

880
00:56:24,540 --> 00:56:29,295
Five o'clock sharp.
Don't doubt. Best wishes, Duchess.

881
00:56:29,860 --> 00:56:32,135
At five o'clock,
recommends you to be punctual.

882
00:56:33,420 --> 00:56:36,856
- It's already four o'clock.
- Please, master, let's go.

883
00:56:40,580 --> 00:56:41,859
What do you do? Where are you going?

884
00:56:41,860 --> 00:56:44,169
I have nothing to do.
If you want, I'll accompany you.

885
00:56:45,380 --> 00:56:47,139
- Where?
- Wherever you want.

886
00:56:47,140 --> 00:56:49,495
Thanks for yours
exquisite hospitality.

887
00:56:49,620 --> 00:56:51,736
Thanks to her
for his beautiful music.

888
00:56:51,980 --> 00:56:54,359
I hope we will have it again
the pleasure of listening to it.

889
00:56:54,394 --> 00:56:56,738
- Certainly. I'll be back.
- Well done, we're counting on it.

890
00:56:57,300 --> 00:57:00,178
We receive every Sunday
at the house of friends: painters...

891
00:57:00,300 --> 00:57:03,531
...writers. We chat,
let's make some music.

892
00:57:03,660 --> 00:57:06,049
Our dear never misses,
great master.

893
00:57:06,180 --> 00:57:08,694
- I'm waiting for you too, huh?
- Thank you, we won't miss it.

894
00:57:09,180 --> 00:57:10,980
Until we meet again!

895
00:57:11,020 --> 00:57:13,329
HI!

896
00:57:14,620 --> 00:57:17,293
- They're finally gone.
- Shut up, they can hear you.

897
00:57:17,420 --> 00:57:19,376
What came to mind?
to tell him to come back?

898
00:57:19,500 --> 00:57:21,300
I said it like this, out of courtesy.

899
00:57:21,380 --> 00:57:23,496
What if he takes you at your word?
We'll see him reappear...

900
00:57:23,620 --> 00:57:26,259
...with its twelve-tone music
and that fanatical admirer.

901
00:57:26,380 --> 00:57:28,769
Do you want to bet he'll come back?
And she comes back too...

902
00:57:28,900 --> 00:57:31,937
...they're both back!
Ah, here they are!

903
00:57:37,740 --> 00:57:40,300
As soon as we arrived already,
The elevator went back up.

904
00:57:40,420 --> 00:57:42,099
This elevator is a little crazy.

905
00:57:42,100 --> 00:57:44,216
As soon as you arrive, you have to
open the door...

906
00:57:44,340 --> 00:57:46,535
...if not it starts again. I'll send you back now.
- No, no...

907
00:57:46,660 --> 00:57:48,460
...I'm not going into this anymore
elevator. I am afraid.

908
00:57:49,820 --> 00:57:52,698
And he's scared too, as he is
pale, a psychic.

909
00:57:52,980 --> 00:57:54,659
Just nothing is enough
to upset him.

910
00:57:54,660 --> 00:57:57,891
Now I will immediately compose a suite:
"Anguish in an elevator".

911
00:57:58,020 --> 00:58:00,614
There is little to do with the spirit,
some things she can't understand.

912
00:58:00,780 --> 00:58:04,773
Come with me, master.
Let's go down on foot, it's safer.

913
00:58:04,900 --> 00:58:06,339
Watch out for the step.

914
00:58:06,340 --> 00:58:07,939
But yes, I'm going to the hairdresser!

915
00:58:07,940 --> 00:58:09,579
Well, I'll accompany you
at the hairdresser.

916
00:58:09,580 --> 00:58:11,969
But what are you coming here for?
I'm there for at least an hour...

917
00:58:12,100 --> 00:58:14,170
...and half past, I have to go to mass
in fold. - An hour and a half?

918
00:58:14,300 --> 00:58:16,416
- All right, I'll wait.
- What are you waiting for?

919
00:58:16,540 --> 00:58:19,498
I don't understand why you have this
mania of waiting.

920
00:58:19,620 --> 00:58:21,420
And it's okay if you really don't want to...

921
00:58:21,460 --> 00:58:24,497
You know I don't do it with you
congratulations. Excuse me.

922
00:58:24,620 --> 00:58:26,420
I barely have time to get dressed.
Until we meet again.

923
00:58:26,500 --> 00:58:28,809
Until we meet again
and thanks for everything.

924
00:58:29,740 --> 00:58:31,617
We need to always be connected
double wire...

925
00:58:31,740 --> 00:58:35,130
...even at the hairdresser?
Here! Don't wait for me tonight.

926
00:58:35,940 --> 00:58:37,740
I have a canasta
in Marcella's house.

927
00:58:37,780 --> 00:58:39,339
- What time will you finish?
- But I don't know...

928
00:58:39,340 --> 00:58:41,331
...it will end when it ends!
I can't stop...

929
00:58:41,460 --> 00:58:43,769
...a canasta to please
to you! - Calm down, don't get angry.

930
00:58:43,900 --> 00:58:46,368
And who gets angry?
I don't get angry at all!

931
00:58:46,500 --> 00:58:48,377
- You get angry.
- You make me nervous with everyone...

932
00:58:48,500 --> 00:58:51,731
...these questions! - Do you see it?
- Always be the investigating judge.

933
00:58:51,940 --> 00:58:53,579
- "What are you doing? Where are you going?"
- I beg you.

934
00:58:55,820 --> 00:58:58,414
- Excuse me. - Excuse me. If you want
keep arguing...

935
00:58:58,860 --> 00:59:00,930
- No, thanks.
- No, we'll start again later.

936
00:59:01,220 --> 00:59:03,973
- Oh yes, we have our whole life.
- Yes.

937
00:59:05,420 --> 00:59:06,939
- Until we meet again.
- Until we meet again.

938
00:59:06,940 --> 00:59:08,740
- And many things to Renata.
- Thank you.

939
00:59:09,700 --> 00:59:11,531
- Hello, Philip.
- HI.

940
00:59:16,340 --> 00:59:18,456
- Nervous?
- Yes, nerves.

941
00:59:18,580 --> 00:59:21,856
- And do you often have them?
- From morning to night...

942
00:59:21,980 --> 00:59:25,211
...and vents them to me. Enough
a word that immediately lights up...

943
00:59:25,340 --> 00:59:28,571
...like a match.
Maybe she wasn't the woman for me...

944
00:59:28,700 --> 00:59:31,089
...I was not her husband.
- And why did you get married?

945
00:59:31,220 --> 00:59:33,020
Because I like it, I was in love.

946
00:59:33,260 --> 00:59:35,649
- Was she in love too?
- No, I don't think so.

947
00:59:35,860 --> 00:59:38,738
She wanted a husband.
If children had come...

948
00:59:38,980 --> 00:59:42,814
But we were left alone, me and her.
She's bored, she lets me know.

949
00:59:42,940 --> 00:59:45,408
I am not a pleasant companion
and when boredom comes...

950
00:59:45,540 --> 00:59:47,340
...it's a bad deal.

951
00:59:47,780 --> 00:59:49,580
Is he faithful to you?

952
00:59:50,060 --> 00:59:52,290
Why are you asking me this?
Did you hear anything?

953
00:59:52,420 --> 00:59:53,619
No, no nothing.

954
00:59:53,620 --> 00:59:55,895
I don't know how I came up with it.
Let's not talk about it anymore.

955
00:59:56,580 --> 00:59:59,094
He is not faithful to me, he betrayed me
and you knew it. It is true?

956
00:59:59,220 --> 01:00:01,859
But no, I didn't know anything. It was
a silly question, sorry.

957
01:00:02,100 --> 01:00:05,376
No, you're kind to tell me that,
but I think everyone knows it.

958
01:00:05,580 --> 01:00:08,333
He betrayed me,
a few months after the wedding.

959
01:00:09,700 --> 01:00:11,500
And how did you find out?

960
01:00:13,340 --> 01:00:15,059
By chance.

961
01:00:18,380 --> 01:00:20,769
- I found a letter.
- And what did you do?

962
01:00:21,340 --> 01:00:25,015
Nothing. I wanted to chase her away
and if she came back right away...

963
01:00:25,140 --> 01:00:27,210
...I would have done it, but it was late
to return home.

964
01:00:27,340 --> 01:00:30,093
The hours passed,
it had gotten dark...

965
01:00:30,220 --> 01:00:33,576
...and then I started
to be afraid. I was scared...

966
01:00:33,700 --> 01:00:36,134
...of loneliness
and that he would never return.

967
01:00:36,460 --> 01:00:40,931
But then when she returned,
cheerful, smiling, cheerful...

968
01:00:41,060 --> 01:00:43,893
...I remained silent. I remained silent
for fear of losing her.

969
01:00:44,220 --> 01:00:45,985
Poor Philip.

970
01:00:46,020 --> 01:00:49,410
Now I pretend I don't know
nothing. At least she thinks...

971
01:00:49,540 --> 01:00:53,374
...that I'm an imbecile,
but he doesn't know that I'm a coward.

972
01:00:53,860 --> 01:00:55,851
- This is all ridiculous.
- No. - No, it's ridiculous.

973
01:00:55,980 --> 01:00:57,971
- It's not ridiculous. - No,
It's ridiculous. I feel ridiculous.

974
01:00:58,100 --> 01:01:00,660
It's not ridiculous. Ours
Greek teacher, high school...

975
01:01:00,780 --> 01:01:03,169
...do you know what he was telling us?
"See, boys, if Menelaus...

976
01:01:03,300 --> 01:01:05,860
...when Elena dumped him,
if he had been quiet and good...

977
01:01:05,980 --> 01:01:08,335
...no one would have noticed
of nothing. Instead he put himself...

978
01:01:08,460 --> 01:01:10,260
...to scream,
it caused a war...

979
01:01:10,300 --> 01:01:14,373
...and now you have to learn
at school that Menelaus was a cuckold...

980
01:01:14,500 --> 01:01:16,809
...and after more than 3,000 years
we still talk about it. "

981
01:01:17,140 --> 01:01:20,371
Oh yeah. You say it to comfort me.
I thank you.

982
01:01:20,500 --> 01:01:23,014
This is a topic
which is often laughed at...

983
01:01:23,140 --> 01:01:25,290
...but for those who find themselves there
It's not funny inside.

984
01:01:26,780 --> 01:01:27,859
You can't understand.

985
01:01:27,860 --> 01:01:30,420
- I understand you very well.
- No, you can't understand...

986
01:01:30,540 --> 01:01:34,328
...because you haven't tried.
- And who tells you?

987
01:01:35,860 --> 01:01:37,660
- You?
- Yes, me.

988
01:01:41,340 --> 01:01:43,140
Would you like to say that Renata
did he cheat on you?

989
01:01:43,220 --> 01:01:45,256
No, not yet,
but he will betray me.

990
01:01:45,620 --> 01:01:48,293
It's not possible.
Renata will never be able to betray you.

991
01:01:48,580 --> 01:01:51,652
You're wrong. He will betray me today
and I can also tell you the time.

992
01:01:52,660 --> 01:01:54,890
- At five.
- At five?

993
01:01:55,460 --> 01:01:58,611
Yes, at five. You heard
that phone call from Isabella?

994
01:01:58,780 --> 01:02:01,055
An excuse, it was Renata
who told her to call her.

995
01:02:01,220 --> 01:02:03,814
- And why? - Because he has
a date with a man.

996
01:02:04,540 --> 01:02:07,054
- The lover?
- He's not her lover yet...

997
01:02:07,180 --> 01:02:11,776
...but it will be. So far
there was some foreplay.

998
01:02:12,220 --> 01:02:14,256
- And do you know who he is?
- Yes, a young man...

999
01:02:14,380 --> 01:02:17,816
...that we met
in Venice. A certain Dino Moriani.

1000
01:02:17,940 --> 01:02:22,491
He lives in via Mercalli 22.
The fault is mine.

1001
01:02:22,980 --> 01:02:24,780
- Why?
- Eh!

1002
01:02:25,340 --> 01:02:27,979
I made a very serious mistake,
I noticed it immediately.

1003
01:02:28,100 --> 01:02:31,615
You can't say to a woman: "You
you have the right to great love."

1004
01:02:31,740 --> 01:02:34,493
It's like saying, "Look for it."
And in fact Renata...

1005
01:02:34,660 --> 01:02:36,460
- He's looking for him.
- He's looking for him.

1006
01:02:37,020 --> 01:02:38,779
Poor Carlo.

1007
01:02:38,780 --> 01:02:40,580
Don't touch me, it makes sense to me.

1008
01:02:51,380 --> 01:02:53,735
- I don't give up, I still hope.
- What do you hope for?

1009
01:02:53,860 --> 01:02:56,852
I do not know. There has to be a means
to prevent her from destroying...

1010
01:02:56,980 --> 01:02:59,892
...our happiness. She is
to commit a foolish thing...

1011
01:03:00,020 --> 01:03:03,057
...which he will regret
later, when it's late.

1012
01:03:03,540 --> 01:03:05,496
But then do something.
Take the car...

1013
01:03:05,620 --> 01:03:08,339
...reach out to her, but tell her.
- It wouldn't do any good...

1014
01:03:08,460 --> 01:03:11,213
...and then there is no time.
Just a few minutes left.

1015
01:03:12,140 --> 01:03:14,893
He's waiting for her, I think I see him.

1016
01:03:16,020 --> 01:03:20,013
He set the table for tea,
the sandwiches, the chocolates...

1017
01:03:20,140 --> 01:03:21,940
...the marrons glac�s.

1018
01:03:22,860 --> 01:03:26,648
A collected, intimate light,
suggestive, a look...

1019
01:03:26,780 --> 01:03:29,055
...around, take a look
in the mirror, he adjusts himself...

1020
01:03:29,180 --> 01:03:31,978
...the tie, mends it
the hair, one last touch...

1021
01:03:32,100 --> 01:03:37,777
...to the flowers in the vases.
Perfect, very elegant.

1022
01:03:38,780 --> 01:03:41,852
Here it is five o'clock. Him too
I'll be watching the clock.

1023
01:03:42,540 --> 01:03:44,770
Will be worried that at the last
moment I had...

1024
01:03:44,900 --> 01:03:48,051
...a repentance.
No, don't worry.

1025
01:03:48,260 --> 01:03:50,820
No regrets,
is about to arrive.

1026
01:03:51,020 --> 01:03:52,459
But what are you saying?

1027
01:03:52,460 --> 01:03:55,372
Nothing, I guess.
I think I can see it.

1028
01:03:56,060 --> 01:03:59,575
Here she is on the landing, in front
at the door, breathless, panting.

1029
01:03:59,700 --> 01:04:04,979
He hesitates a moment, he still might
change your mind, go back...

1030
01:04:05,100 --> 01:04:08,251
...and instead the doorbell rings,
enter.

1031
01:04:08,900 --> 01:04:13,496
He kisses her hands,
He accompanies her into the living room...

1032
01:04:13,620 --> 01:04:16,532
...she still has her veil lowered
on the face, raises it...

1033
01:04:16,660 --> 01:04:20,130
...looks around,
they don't know what to say to each other.

1034
01:04:20,660 --> 01:04:23,379
He asks her to take off
the cloak, she says no...

1035
01:04:23,500 --> 01:04:27,095
...but then he lets it be taken away.

1036
01:04:27,540 --> 01:04:30,100
Don't think about it. You won't want to
also imagine the sequel?

1037
01:04:30,220 --> 01:04:33,257
Yes, I want to imagine it. Leave me
at least this fun.

1038
01:04:33,380 --> 01:04:35,848
- Where are you going? - I am here. - Everything
takes place in the classic way.

1039
01:04:35,980 --> 01:04:38,130
She sits on the sofa,
he sits next to her...

1040
01:04:38,260 --> 01:04:41,218
...says something to her, she laughs,
he laughs... Why is he laughing?

1041
01:04:41,700 --> 01:04:44,214
What will they talk about? They will talk
than me, probably.

1042
01:04:44,620 --> 01:04:47,259
Women, before cheating,
they have the delicacy of speaking...

1043
01:04:47,380 --> 01:04:49,180
...of their husbands.
- But you are monstrous!

1044
01:04:49,260 --> 01:04:52,172
How can you think such things?
You don't care about her!

1045
01:04:52,300 --> 01:04:54,973
Don't I care? But not
Do you understand, stupid, that I suffer?

1046
01:04:55,100 --> 01:04:58,058
I'm in terrible pain. I lose her and I don't
I can do nothing to stop it.

1047
01:04:58,180 --> 01:05:00,375
- You should have stopped her first,
It's too late now. - No!

1048
01:05:00,500 --> 01:05:02,889
No, it's not too late.
Let's think calmly.

1049
01:05:03,020 --> 01:05:04,459
- Let's think calmly.
- Don't worry.

1050
01:05:04,460 --> 01:05:06,179
- Calmly.
- Otherwise it's worse.

1051
01:05:06,180 --> 01:05:09,490
- So, she's with him now.
- And this is clear.

1052
01:05:09,620 --> 01:05:11,929
- She arrived recently.
- Exactly, let's not waste time.

1053
01:05:12,300 --> 01:05:15,098
- They're having tea.
- And so much the better. - So much the better.

1054
01:05:15,220 --> 01:05:16,339
They have tea.

1055
01:05:16,340 --> 01:05:19,138
- He prefers it with milk or
with lemon? - With nothing, thanks.

1056
01:05:19,820 --> 01:05:22,732
- Not even a hint of fire?
- What is the tip of fire?

1057
01:05:22,940 --> 01:05:26,171
A drop of vodka. He has it for me
taught that crazy Tit�...

1058
01:05:26,300 --> 01:05:28,689
...Gallura. Do you know her?
- No, I don't think so.

1059
01:05:28,820 --> 01:05:31,095
He is the Ambassador's nephew.
She married Count Gallura...

1060
01:05:31,220 --> 01:05:34,053
...from Benevento, but she was born
Vanitelli Morigi Justinian...

1061
01:05:34,180 --> 01:05:37,252
...old Piedmontese nobility.
I was saying, vodka gives it bite.

1062
01:05:37,380 --> 01:05:39,416
- Do you want to try?
- Okay, let's try.

1063
01:05:44,460 --> 01:05:45,579
Thank you.

1064
01:05:45,580 --> 01:05:48,299
- Do you like it?
- I haven't tasted it yet.

1065
01:05:48,420 --> 01:05:50,615
No, I was saying my "den".

1066
01:05:53,620 --> 01:05:55,339
Yes, it's cute.

1067
01:05:55,340 --> 01:05:58,457
-A little more fire?
- No, thanks, that's fine.

1068
01:06:01,220 --> 01:06:05,452
If you knew, how excited I am,
how disturbed I am to see her...

1069
01:06:05,580 --> 01:06:08,219
...in my little house.
It seems to me that everything lights up...

1070
01:06:08,340 --> 01:06:11,537
...of a new light. Not me
will you believe if I tell you that now...

1071
01:06:11,660 --> 01:06:15,255
...sitting here next to her,
I feel upset...

1072
01:06:15,380 --> 01:06:17,257
...like a collegian
on his first adventure.

1073
01:06:17,980 --> 01:06:20,813
The expression is banal,
I know, but it's true, it's exact.

1074
01:06:24,780 --> 01:06:26,219
What are those flowers called?

1075
01:06:29,260 --> 01:06:32,491
Begonias.
They are my favorite flowers.

1076
01:06:32,940 --> 01:06:35,852
They have a warm sweetness,
lascivious, almost sensual.

1077
01:06:36,380 --> 01:06:38,496
With their leaves
colorful variegated...

1078
01:06:38,620 --> 01:06:41,657
...with their dense petals,
fleshy. Look.

1079
01:06:42,260 --> 01:06:44,376
They look like a woman's lips
leaned in for a kiss.

1080
01:06:45,340 --> 01:06:47,934
"Our plan,
the one that seemed withered...

1081
01:06:48,060 --> 01:06:51,211
...has put back all the leaves.
Do you remember what it was like when...

1082
01:06:51,340 --> 01:06:53,854
...Did we find it? We put it on
on that old chest...

1083
01:06:53,980 --> 01:06:56,175
...ramshackle and we were seated
on suitcases. "

1084
01:06:57,020 --> 01:07:01,298
"We were supposed to be funny.
Listen here, Renata...

1085
01:07:01,420 --> 01:07:03,854
...imagine that now
we were like then..."

1086
01:07:03,980 --> 01:07:06,335
This little plant is dear to me...

1087
01:07:06,460 --> 01:07:08,928
...for a memory.
- What memory?

1088
01:07:10,780 --> 01:07:14,011
Our first meeting.
He couldn't have forgotten it.

1089
01:07:14,540 --> 01:07:16,139
In a shop in Venice.

1090
01:07:16,140 --> 01:07:18,290
I bought that plant
for a friend of mine...

1091
01:07:18,420 --> 01:07:21,457
...and she bought roses.
I kept it...

1092
01:07:21,580 --> 01:07:24,140
...like a hope
and like a promise...

1093
01:07:24,260 --> 01:07:26,979
...and now hope becomes
reality and the promise is kept.

1094
01:07:29,060 --> 01:07:30,860
She still distrusts me.

1095
01:07:31,100 --> 01:07:32,819
No, she doesn't love him.
It's not possible...

1096
01:07:32,820 --> 01:07:35,573
...that she fell in love with him.
She let herself be tempted...

1097
01:07:35,660 --> 01:07:37,890
...out of curiosity, but it doesn't work
consider the nonsense...

1098
01:07:38,020 --> 01:07:40,580
...which he is about to commit.
We should make them understand.

1099
01:07:40,700 --> 01:07:43,009
And how do you make them understand it?
He hasn't understood it until now.

1100
01:07:43,260 --> 01:07:48,209
This is what I have to find,
the way to make them understand. But how?

1101
01:07:50,620 --> 01:07:52,576
- The telephone.
- Do you telephone the police station?

1102
01:07:52,700 --> 01:07:54,691
Do you surprise them?
Do you have them arrested? Bravo!

1103
01:07:54,820 --> 01:07:57,175
- No, no police station.
- And who do you call? - To him.

1104
01:07:57,300 --> 01:07:59,336
Have a little faith in me.

1105
01:07:59,580 --> 01:08:02,936
Yes, but now excuse me,
Moriani, I have to go.

1106
01:08:03,140 --> 01:08:05,017
But how? She just arrived.

1107
01:08:05,260 --> 01:08:09,094
Yes, but I didn't remember.
I have an urgent commitment.

1108
01:08:09,340 --> 01:08:10,579
My fur?
Ah, here it is.

1109
01:08:10,580 --> 01:08:12,380
But did something happen?
I said...

1110
01:08:12,500 --> 01:08:15,810
No. Nothing happened.
Alone, I have to go.

1111
01:08:16,680 --> 01:08:18,091
Listen, Renata...

1112
01:08:18,940 --> 01:08:21,408
Sorry. Allows?

1113
01:08:22,540 --> 01:08:26,692
Ready? Yes, Moriani house.
Yes, it's me.

1114
01:08:27,220 --> 01:08:30,292
Who speaks?
Who?

1115
01:08:34,020 --> 01:08:35,820
Her husband is there.

1116
01:08:38,180 --> 01:08:40,740
- My husband?
- Eh! - Oh!

1117
01:08:40,940 --> 01:08:44,979
Ready? Ready?
Nobody answers anymore.

1118
01:08:45,340 --> 01:08:47,331
- They're gone.
- Ready? Ready?

1119
01:08:47,460 --> 01:08:49,260
He wouldn't have known.

1120
01:08:49,500 --> 01:08:53,937
- I don't know, but it's not possible.
- What do I do? Do I answer?

1121
01:08:54,060 --> 01:08:55,860
Certain. Tell us about it.

1122
01:08:59,340 --> 01:09:03,572
Ready? You couldn't hear anything there
it must have been an interruption.

1123
01:09:03,900 --> 01:09:07,290
But now it feels clear.
Say, how are you, Reani?

1124
01:09:07,420 --> 01:09:11,095
Fine thanks. And her? I have pleasure.
Listen, Mr. Moriani...

1125
01:09:11,220 --> 01:09:13,814
...he would like to say to my wife
to come to the phone?

1126
01:09:14,220 --> 01:09:15,859
Yes, my wife.

1127
01:09:15,860 --> 01:09:17,851
- He wants her.
- Me?

1128
01:09:19,220 --> 01:09:23,259
- What do I answer?
- Which aren't there!

1129
01:09:27,540 --> 01:09:30,896
Reani, there must be a mistake.

1130
01:09:31,980 --> 01:09:36,019
His wife is not here.
No, I assure you there isn't.

1131
01:09:36,460 --> 01:09:38,059
He's wrong.

1132
01:09:38,060 --> 01:09:40,210
No, no, I'm not wrong.
I know it's from her.

1133
01:09:40,660 --> 01:09:42,969
If I tell her I know...
I have to tell you something...

1134
01:09:43,100 --> 01:09:44,419
...please come.

1135
01:09:44,420 --> 01:09:45,819
But he insists.

1136
01:09:45,820 --> 01:09:48,175
- No, I don't want to.
- Answer him now...

1137
01:09:53,380 --> 01:09:54,419
Ready?

1138
01:09:54,420 --> 01:09:57,298
Ready? Sorry to bother you.

1139
01:09:57,420 --> 01:09:59,934
I wanted to ask you, where did you put it
my cuff buttons?

1140
01:10:00,420 --> 01:10:04,174
Yes, the platinum ones. I have them
searched, but couldn't find them.

1141
01:10:04,300 --> 01:10:08,896
- Tell her... - How? Yes,
I looked for them, but couldn't find them.

1142
01:10:09,820 --> 01:10:11,970
In the top drawer on the left?

1143
01:10:13,100 --> 01:10:15,660
No, nothing else.
Thank you. HI.

1144
01:10:16,580 --> 01:10:18,775
And now betray me, if you are able!

1145
01:10:21,300 --> 01:10:24,690
He didn't know where they were
the cuff buttons.

1146
01:10:25,460 --> 01:10:29,976
- Was that the only reason you called?
- Yes, just for this reason!

1147
01:10:31,300 --> 01:10:34,019
Then he found out everything.

1148
01:10:34,380 --> 01:10:37,850
But you understand! And he wanted
also let us know!

1149
01:10:38,660 --> 01:10:42,209
The buttons...
The cuff buttons.

1150
01:10:43,740 --> 01:10:46,493
I believe that then,
given the circumstances...

1151
01:10:46,860 --> 01:10:49,932
I say it for her, not for me...
But it would be better if...

1152
01:10:50,380 --> 01:10:53,611
- What would be better?
- No, I meant...

1153
01:10:53,740 --> 01:10:57,369
...that if by chance he happened to
here... You know, his presence..

1154
01:10:57,500 --> 01:10:59,775
...in my house...
I wouldn't want...

1155
01:11:01,380 --> 01:11:04,656
- I say it for her, not for me.
- If by chance it happens...

1156
01:11:04,780 --> 01:11:08,978
...who would care? By now,
I would almost be happy that he...

1157
01:11:09,100 --> 01:11:11,898
...come here. Let's hope!
- I'd be happy too.

1158
01:11:12,340 --> 01:11:15,616
- Basically we didn't
nothing bad. - Yes!

1159
01:11:15,740 --> 01:11:18,812
And he knows it. It wasn't necessary
that he called to get...

1160
01:11:18,940 --> 01:11:20,976
...what he wanted to achieve.
He won't come.

1161
01:11:21,620 --> 01:11:24,657
But it doesn't seem like we're already there
ridiculous enough?

1162
01:11:28,540 --> 01:11:30,974
Ridiculous!
This is my revenge.

1163
01:11:31,100 --> 01:11:33,295
I wrecked them
ridiculous!

1164
01:11:33,420 --> 01:11:35,297
Now it's as if I
I were the one between the two of them.

1165
01:11:35,580 --> 01:11:37,491
I want to enjoy the skit
of his return.

1166
01:11:37,620 --> 01:11:39,420
- Do you think he'll come back?
- Certain. I bet it's already...

1167
01:11:39,500 --> 01:11:41,331
...on the street,
panting, trembling.

1168
01:11:41,460 --> 01:11:43,655
He can't wait to be
home to explain.

1169
01:11:43,780 --> 01:11:46,613
I think I hear it:
"But Carlo, what do you think?

1170
01:11:46,740 --> 01:11:49,413
You don't want to suspect
that there is something between me and him.

1171
01:11:49,540 --> 01:11:52,771
But no, I swear! He had me
invited to see some paintings"...

1172
01:11:52,900 --> 01:11:55,494
...or: "I went upstairs for a moment
to give him back a book!"

1173
01:11:55,620 --> 01:11:58,259
The usual excuses. I know something about it.
And what will you tell her?

1174
01:11:58,380 --> 01:12:01,531
Nothing, no reproaches. I want
that she is convinced that of that...

1175
01:12:01,660 --> 01:12:04,936
...what he did and what he was doing
I don't care about anything to do!

1176
01:12:05,060 --> 01:12:06,699
Why, you say you were in pain
to die from it?

1177
01:12:06,700 --> 01:12:09,453
Yes, but she doesn't know it.
He doesn't have to know. Woe!

1178
01:12:09,580 --> 01:12:11,380
Woe to make a woman understand
that you love him.

1179
01:12:11,460 --> 01:12:13,655
Women don't hold back
with love, but with fear...

1180
01:12:13,780 --> 01:12:16,419
...of not being loved.
- It's true, how right you are!

1181
01:12:17,100 --> 01:12:20,297
I assure you I couldn't do them
worse affront and you will feel...

1182
01:12:20,420 --> 01:12:22,980
...also offended. Yes, because
women demand jealousy.

1183
01:12:23,100 --> 01:12:25,216
They cheat on you, but they want to
that you are jealous.

1184
01:12:25,340 --> 01:12:27,376
It's their right,
they care. But no.

1185
01:12:27,500 --> 01:12:30,890
He doesn't have this satisfaction
I want to give. Did you go to him?

1186
01:12:31,020 --> 01:12:33,818
Were you on the verge of cheating on me?
And I don't care!

1187
01:12:33,940 --> 01:12:36,056
Bravo. I like you that way.
Make her die of rage.

1188
01:12:36,540 --> 01:12:38,305
- I like it!
- And what do you have to do with it?

1189
01:12:38,340 --> 01:12:40,808
Nothing. I didn't mean for her,
but for the others.

1190
01:12:50,700 --> 01:12:52,459
Go. Tell Francesca
let me make tea.

1191
01:12:52,460 --> 01:12:54,260
The tea? And why?

1192
01:12:54,620 --> 01:12:56,611
Poor thing, she won't have had it
time to take it...

1193
01:12:56,740 --> 01:12:58,540
...it's on me.
- I understand.

1194
01:13:35,460 --> 01:13:37,260
Hello, Carlo.

1195
01:13:37,540 --> 01:13:39,451
Oh, sorry,
I didn't see you come in.

1196
01:14:01,700 --> 01:14:03,500
Can you?

1197
01:14:03,940 --> 01:14:06,090
Apparently. First I succeeded,
I don't know now.

1198
01:14:07,020 --> 01:14:10,057
- I dare you, you cheat.
- Cheating?

1199
01:14:10,820 --> 01:14:14,290
You can't put the infantryman here,
the woman is missing.

1200
01:14:15,660 --> 01:14:18,049
- Ah yes, the woman is missing.
- Did they call for me?

1201
01:14:18,580 --> 01:14:21,333
- No, nobody.
- I'm going to change.

1202
01:14:24,580 --> 01:14:27,048
So, what did the doctor say
of Isabella's illness?

1203
01:14:29,860 --> 01:14:31,660
But I wasn't
with Isabella.

1204
01:14:31,940 --> 01:14:34,249
It wasn't true that I had to
accompany her to the doctor.

1205
01:14:34,380 --> 01:14:36,610
- That wasn't true?
- But you know it well.

1206
01:14:37,180 --> 01:14:39,011
You called me,
don't you remember?

1207
01:14:39,260 --> 01:14:41,137
Yes, I called you.

1208
01:14:44,300 --> 01:14:46,768
By the way,
did you find the buttons?

1209
01:14:49,140 --> 01:14:51,529
Yes, I found them.

1210
01:14:51,660 --> 01:14:54,299
Now I will prepare a card for you
with the indication of all...

1211
01:14:54,420 --> 01:14:56,934
...your stuff, just in case you need it
something, you don't need...

1212
01:14:57,060 --> 01:14:59,335
...to disturb me. HI.

1213
01:15:00,340 --> 01:15:02,140
HI.

1214
01:15:04,940 --> 01:15:07,170
- But what is it? What do you want?
- Tea.

1215
01:15:07,340 --> 01:15:09,217
- Take it away!
- Yes, sir.

1216
01:15:09,340 --> 01:15:11,331
- No, wait a minute. - Yes, sir.
- Ask the lady...

1217
01:15:11,460 --> 01:15:13,260
.. if you want a cup of tea.
- Yes, sir.

1218
01:15:15,220 --> 01:15:16,499
How did it go?

1219
01:15:16,500 --> 01:15:18,300
How do you want it to have gone?
How it was supposed to go.

1220
01:15:18,380 --> 01:15:20,180
Tell me about it.
What did he tell you?

1221
01:15:21,700 --> 01:15:23,339
- She started crying.
- I like it!

1222
01:15:23,340 --> 01:15:25,808
The lady thanks her,
but he's already had the tea.

1223
01:15:26,380 --> 01:15:27,979
He wants some string.

1224
01:15:27,980 --> 01:15:29,811
- Some string?
- Yes, sir.

1225
01:15:30,180 --> 01:15:31,980
- Ouch, ouch!
- What to do with it?

1226
01:15:32,100 --> 01:15:34,773
I do not know. He wants some string
quite strong.

1227
01:15:34,900 --> 01:15:37,255
He's not at home, so he has me
told to go and buy it.

1228
01:15:37,700 --> 01:15:40,055
Go, go.
Go buy it.

1229
01:15:40,180 --> 01:15:43,729
What's this string thing?
But tell me everything.

1230
01:15:43,860 --> 01:15:45,459
Permit? Good morning.

1231
01:15:45,460 --> 01:15:46,099
Good morning.

1232
01:15:46,100 --> 01:15:46,859
Is Renata here?

1233
01:15:46,860 --> 01:15:48,851
Of course it's here.
What should he tell her?

1234
01:15:48,980 --> 01:15:51,448
- I have nothing, it's her who gives me
he called. - When?

1235
01:15:51,620 --> 01:15:53,420
A minute ago.
He told me to come here.

1236
01:15:53,455 --> 01:15:54,859
- Why?
- I do not know.

1237
01:15:54,860 --> 01:15:57,374
If he told her to come,
I will have also told you the reason.

1238
01:15:57,500 --> 01:15:59,695
He didn't tell me anything.
He just told me to come here.

1239
01:16:00,260 --> 01:16:02,251
- Well, go, go.
- Go, go.

1240
01:16:02,940 --> 01:16:04,740
She too with her evils...

1241
01:16:05,140 --> 01:16:08,212
My ailments? Ah, because...
She knows...

1242
01:16:08,340 --> 01:16:11,059
Of course I know, I know everything.
Do you think I'm stupid?

1243
01:16:11,260 --> 01:16:13,039
There are some others
found in sight?

1244
01:16:13,074 --> 01:16:14,819
A few more visits
to the doctor?

1245
01:16:14,820 --> 01:16:17,618
- What does that mean? I don't understand it.
- He understands me very well.

1246
01:16:17,740 --> 01:16:20,254
Don't be naive.
If his illustrious people knew...

1247
01:16:20,380 --> 01:16:23,497
...ancestors...
Go. Go, go.

1248
01:16:28,020 --> 01:16:32,059
- Tell me. I want to know everything.
- But what do you want to know?

1249
01:16:32,220 --> 01:16:34,020
Now I have to give an account
to you about that...

1250
01:16:34,100 --> 01:16:37,888
...that happens between me and my wife.
With what right?

1251
01:16:38,020 --> 01:16:40,773
- All right, don't get angry.
- But who gets angry?

1252
01:16:40,900 --> 01:16:44,370
But it's annoying to always have one
between the feet he investigates, rummages...

1253
01:16:44,820 --> 01:16:47,050
But who searches? I don't know...

1254
01:16:47,180 --> 01:16:49,489
Go away, do me a favor.
I need to be alone.

1255
01:16:49,620 --> 01:16:52,418
- Will he have the right to be alone?
- All right. - Go away.

1256
01:16:52,540 --> 01:16:54,340
I'm going, I'm going.

1257
01:17:02,380 --> 01:17:03,659
- Good evening.
- Good evening.

1258
01:17:03,660 --> 01:17:05,890
- Is Commendator Reani here?
- Yes. Who are you?

1259
01:17:06,340 --> 01:17:10,891
- Moriani.
- Ah! Come in. - Thank you.

1260
01:17:15,220 --> 01:17:17,020
Good evening, Reani!

1261
01:17:17,580 --> 01:17:19,259
Ah! Good evening.

1262
01:17:19,260 --> 01:17:21,979
Good evening. Sorry if I
I'm allowed to disturb you...

1263
01:17:22,100 --> 01:17:24,819
...but I wanted to dispel a little
misunderstanding. - What misunderstanding?

1264
01:17:24,940 --> 01:17:28,899
I wanted to prevent that from happening
a misunderstanding arises.

1265
01:17:29,060 --> 01:17:32,211
- I don't understand, please explain.
- Here, exactly...

1266
01:17:32,340 --> 01:17:34,729
- I wouldn't want her to
imagine... - What?

1267
01:17:35,860 --> 01:17:40,809
Yes... I mean, sometimes
appearances... I wouldn't want...

1268
01:17:41,380 --> 01:17:43,180
In short, I want to explain.

1269
01:17:43,500 --> 01:17:46,333
But there is nothing to explain.
Thank you for your concern.

1270
01:17:46,660 --> 01:17:49,811
- There was no point in bothering him.
- No, I repeat, it was my duty.

1271
01:17:50,140 --> 01:17:53,530
His wife came up for a moment
at my house and it's right that she...

1272
01:17:53,660 --> 01:17:55,730
...know the reason.
- If you really want to tell me this...

1273
01:17:55,860 --> 01:17:57,691
...reason, say.
Did she come to see some paintings?

1274
01:17:57,820 --> 01:18:00,209
- No. - Or a collection
of majolica, of clocks...

1275
01:18:00,340 --> 01:18:02,140
...of snuffboxes...
- No, butterflies.

1276
01:18:03,700 --> 01:18:05,500
- Butterflies?
- Eh.

1277
01:18:05,940 --> 01:18:09,376
- Caught by her? - No,
purchased. I have very rare ones.

1278
01:18:09,500 --> 01:18:12,173
I don't doubt it. And my wife
Did she come to see the butterflies?

1279
01:18:12,460 --> 01:18:15,133
- Precisely. - And he came
here to tell me this?

1280
01:18:15,460 --> 01:18:17,416
Yes. It was my duty.

1281
01:18:17,540 --> 01:18:21,169
But it seems to her that he has a face
like an idiot, who can believe...

1282
01:18:21,300 --> 01:18:22,939
...to this little story
some butterflies?

1283
01:18:22,940 --> 01:18:24,499
Why give me explanations?

1284
01:18:24,500 --> 01:18:27,014
Who asked him?
My wife is a beautiful woman...

1285
01:18:27,140 --> 01:18:30,371
...and it's right that you admire it.
- You see, I don't...

1286
01:18:30,500 --> 01:18:33,776
- Does that mean she's not beautiful?
- Yes, yes, it's beautiful, but I...

1287
01:18:33,900 --> 01:18:38,894
- And you don't admire it? - Yes,
but it is a devoted admiration...

1288
01:18:39,020 --> 01:18:40,897
...respectful.
- Yes, devoted, respectful...

1289
01:18:41,020 --> 01:18:43,329
...which doesn't stop her from doing them
a ruthless court.

1290
01:18:43,460 --> 01:18:46,657
But look at me carefully. You think so
that I can give importance...

1291
01:18:46,780 --> 01:18:49,738
...to such nonsense?
- No. - God forbid.

1292
01:18:49,860 --> 01:18:51,299
Here...

1293
01:18:51,300 --> 01:18:53,100
- I have fun.
- Here you are.

1294
01:18:53,660 --> 01:18:56,970
If you knew how they make me laugh
his conqueror's airs.

1295
01:18:58,100 --> 01:19:00,014
The page.

1296
01:19:00,140 --> 01:19:03,496
- She should be the page?
- The page? What page?

1297
01:19:04,020 --> 01:19:06,375
Look, young man, you use me
courtesy: go away.

1298
01:19:06,580 --> 01:19:08,889
Save me the trouble
throw her down the stairs.

1299
01:19:09,020 --> 01:19:10,539
No, look, I don't allow you...

1300
01:19:10,540 --> 01:19:13,054
Dino! Why is he here?

1301
01:19:13,340 --> 01:19:16,810
- What did he come to do?
- Exactly, I was saying...

1302
01:19:16,940 --> 01:19:19,454
...to Mr. Reani, who I wanted
explain, clarify...

1303
01:19:19,580 --> 01:19:23,095
Clarify what?
Why was I at his house?

1304
01:19:23,300 --> 01:19:26,337
But my husband knew better
that today I would come to her.

1305
01:19:27,260 --> 01:19:29,330
- Did you know?
- But of course.

1306
01:19:29,460 --> 01:19:31,849
It seems to her that I would have come
without warning him?

1307
01:19:32,140 --> 01:19:34,813
We always tell each other
everything. Before going out...

1308
01:19:34,940 --> 01:19:37,408
...I told him: "Moriani
he invited me to his house...

1309
01:19:37,540 --> 01:19:40,259
...to have a cup of tea.
Do you mind if I go?”

1310
01:19:40,460 --> 01:19:44,692
And my husband replied:
"Of course. Go, dear."

1311
01:19:44,940 --> 01:19:47,408
- Isn't it true, Carlo?
- Yes, it's true.

1312
01:19:48,380 --> 01:19:51,099
Know that I never hide
nothing to my husband.

1313
01:19:51,500 --> 01:19:54,173
Even if I wanted to, I couldn't.

1314
01:19:54,980 --> 01:19:58,973
- Besides, there was nothing
to hide. - Of course, nothing.

1315
01:19:59,660 --> 01:20:03,369
- Dino, do you already have the car?
- Yes, yes.

1316
01:20:04,220 --> 01:20:07,451
Well! If you allow, I'll take advantage of it.
Do you mind accompanying me?

1317
01:20:07,900 --> 01:20:11,415
- With great pleasure.
- Thank you. Isabella! Francis!

1318
01:20:12,860 --> 01:20:15,169
Mr. Moriani is a lot
kind to accompany us.

1319
01:20:15,300 --> 01:20:17,609
- Well, keep these packages.
- Put them on the car...

1320
01:20:17,740 --> 01:20:20,334
...by Mr. Moriani.
Tie them well so they don't fall.

1321
01:20:24,420 --> 01:20:26,220
Renata!

1322
01:20:28,780 --> 01:20:30,930
- Goodbye, Carlo.
- But what's happening?

1323
01:20:31,580 --> 01:20:33,536
What do those suitcases mean?

1324
01:20:34,620 --> 01:20:38,249
I think it's clear enough.
I'm leaving.

1325
01:20:38,740 --> 01:20:40,651
- Are you leaving?
- Yes. - Where?

1326
01:20:41,060 --> 01:20:44,973
I do not know. I haven't decided yet.
For now I'm going to Isabella...

1327
01:20:45,100 --> 01:20:47,614
...later, we'll see.
- What do you mean...

1328
01:20:47,740 --> 01:20:50,208
...that you want to leave forever?
- Yes forever.

1329
01:20:50,940 --> 01:20:55,172
- Do you want to separate from me?
- Yes. But why are you surprised?

1330
01:20:55,300 --> 01:20:57,973
We had foreseen it, that if I
if something else happened...

1331
01:20:58,100 --> 01:20:59,539
...we would have separated.

1332
01:20:59,540 --> 01:21:02,816
Unfortunately another one now
So it happened...

1333
01:21:02,940 --> 01:21:05,659
Would you like to say that "the other"
would it be Dino Moriani?

1334
01:21:06,940 --> 01:21:09,738
I don't need to tell you
I, you are convinced.

1335
01:21:10,780 --> 01:21:14,853
We're not joking! You think it is
so naive as to believe...

1336
01:21:14,980 --> 01:21:18,336
You have done something lightly,
maybe you were about to commit...

1337
01:21:18,460 --> 01:21:20,610
...an error,
but you stopped in time.

1338
01:21:21,460 --> 01:21:26,534
No, I didn't stop.
It was you with the phone call.

1339
01:21:26,660 --> 01:21:30,539
- Of course, I wanted to save you.
- You did a lot of harm.

1340
01:21:30,700 --> 01:21:32,500
You had to leave
that I would save myself.

1341
01:21:32,700 --> 01:21:36,170
I might well have noticed
of the mistake, repent.

1342
01:21:36,940 --> 01:21:39,090
Well done, nice speech.
What if you don't regret it?

1343
01:21:39,820 --> 01:21:42,288
If I didn't regret it, never mind.

1344
01:21:43,460 --> 01:21:46,896
But I would have been loyal to you,
I swear I would have told you.

1345
01:21:47,700 --> 01:21:49,895
- After?
- Certain. I couldn't before.

1346
01:21:50,580 --> 01:21:54,414
- I wasn't sure yet.
- And now, are you sure?

1347
01:21:55,300 --> 01:21:59,088
- It doesn't matter anymore.
- Of course he has. Confess it.

1348
01:21:59,380 --> 01:22:01,735
You're in love with him and you're sorry
that I prevented you...

1349
01:22:01,860 --> 01:22:03,660
...to be his lover?

1350
01:22:09,780 --> 01:22:14,808
Renata! I want to know!
I have the right to know!

1351
01:22:15,020 --> 01:22:17,250
But, in short,
what should I have done?

1352
01:22:17,380 --> 01:22:19,848
You were at Moriani's. I knew it
and I had to wait?

1353
01:22:19,980 --> 01:22:22,494
- It would have been much better.
- Yes, wait and be quiet...

1354
01:22:22,620 --> 01:22:25,214
...like Filippo, his wife
he cheats, he knows it and stays quiet.

1355
01:22:25,340 --> 01:22:27,854
- But he loves his wife.
- Great satisfaction!

1356
01:22:28,060 --> 01:22:30,335
I don't know, but maybe
He's happier than you.

1357
01:22:30,460 --> 01:22:32,849
You are happier to love
than to be loved.

1358
01:22:33,020 --> 01:22:35,295
Thank you. I wouldn't know what to do with it
of such happiness!

1359
01:22:35,420 --> 01:22:38,651
Very good! Now I understand.
You only think about that...

1360
01:22:38,780 --> 01:22:41,055
...what you deserve, at that
that belongs to you and not...

1361
01:22:41,180 --> 01:22:43,614
...you realize that this is the way
better to lose everything.

1362
01:22:44,420 --> 01:22:47,651
But what does it mean?
What does it mean?

1363
01:22:47,780 --> 01:22:49,850
Now I can tell you,
we are about to part ways...

1364
01:22:49,980 --> 01:22:53,256
...I would have no purpose
to lie. You have to believe me...

1365
01:22:53,380 --> 01:22:55,496
...when I was at Moriani,
suddenly, it seemed to me...

1366
01:22:55,620 --> 01:22:59,056
...to hear your voice, of course
your words that I had forgotten.

1367
01:22:59,460 --> 01:23:02,736
And in that voice, an anxiety,
an emotion...

1368
01:23:03,140 --> 01:23:07,099
There was so much tenderness,
so much affection, and suddenly...

1369
01:23:07,220 --> 01:23:10,417
...like a revelation
suddenly, I heard...

1370
01:23:10,540 --> 01:23:13,293
...I realized that maybe mine
love page was here...

1371
01:23:13,420 --> 01:23:15,456
...in this house, near you.

1372
01:23:16,620 --> 01:23:18,420
So what?

1373
01:23:19,340 --> 01:23:21,979
On that page you threw
your usual irony...

1374
01:23:22,100 --> 01:23:24,056
...you've wasted everything,
as always.

1375
01:23:24,180 --> 01:23:26,410
It's like I tore it!

1376
01:23:26,780 --> 01:23:29,772
And this is me
I will never be able to forgive you.

1377
01:23:32,180 --> 01:23:34,819
Renata, my love.

1378
01:23:37,300 --> 01:23:41,771
Aren't you coming down?
I don't understand, I don't know...

1379
01:23:45,660 --> 01:23:47,651
- If what you tell me is true
said, if I love you... - No.

1380
01:23:47,780 --> 01:23:50,135
- If you love me... - Please,
don't ask me to stay with you.

1381
01:23:50,260 --> 01:23:50,899
Renata...

1382
01:23:50,900 --> 01:23:52,299
No, don't insist.

1383
01:23:52,300 --> 01:23:53,739
It's better for both of us.

1384
01:23:53,740 --> 01:23:54,939
Believe me.

1385
01:23:54,940 --> 01:23:57,170
Oh! Excuse me.

1386
01:23:58,340 --> 01:24:00,296
Please close. Close!

1387
01:24:06,820 --> 01:24:09,857
- She belongs to the branch
of the Camporesi of Veneto. - Mm.

1388
01:24:09,980 --> 01:24:13,211
I met a Duke, Philip
Maria Camporesi of Altavilla.

1389
01:24:13,340 --> 01:24:14,939
- He's my cousin.
- No! - Oh, yes.

1390
01:24:14,940 --> 01:24:18,296
He is a very dear friend of mine.
He married a Bergonzoli...

1391
01:24:18,420 --> 01:24:22,459
...from Parma, but she was born Maggi
Catalans of San Secondo.

1392
01:24:24,060 --> 01:24:27,894
- What is Renata doing?
- I don't know, I don't understand.

1393
01:24:28,020 --> 01:24:29,820
Shall we go and see?

1394
01:24:36,100 --> 01:24:38,614
- Goodbye, Carlo.
- Wait.

1395
01:24:39,100 --> 01:24:42,809
And the house? Our house?
If you leave, what do we do with it?

1396
01:24:43,580 --> 01:24:45,969
I do not know. I do not know.

1397
01:25:23,460 --> 01:25:26,716
Subtitles:
CINEMATEXT MEDIA ITALY


